sobre el papel de la cultura popular en la construcción del texto narrativo
Número 65
Boushaib Al-Saouri Marruecos
En todo el mundo la literatura está vinculada a la cultura oral debido a su presencia destacada en muchas obras literarias, convirtiéndose a menudo en la base de su visión artística, especialmente en novelas con trasfondos poscoloniales. En este documento, examinamos algunos elementos de la cultura oral que fundamentan el mundo narrativo en dos novelas que se insertan en la literatura poscolonial: "Kisban Hatta" (2006) del fallecido novelista egipcio Fouad Qandil y "Zarieat Al Bilad" (2004) del escritor marroquí Habib Ad-Daïm Rabi.
Destacaremos cómo estos dos escritores aprovechan los elementos de la cultura oral en la construcción de sus textos narrativos, a través de historias, proverbios, metáforas, diálogos, chistes, fenómenos sobrenaturales, mitos, comportamientos y valores, sin dejar de lado el lenguaje y su riqueza expresiva que refleja la cultura popular a la que pertenecen, reafirmando así su identificación con la novela poscolonial.
Mostraremos la profunda relación entre la cultura oral y el texto narrativo, destacando el papel que desempeñan ciertos elementos de la cultura local en la realización de la novela y cómo cada uno de los novelistas logra incorporar elementos de su cultura popular e invertirlos en sus textos.
A pesar de que estas novelas analizadas se encuentran dentro del ámbito de la novela poscolonial, que favorece lo local sobre lo universal y el margen sobre el centro, y a pesar de que parten de la cultura oral, sus visiones artísticas y construcciones difieren. Mientras que el novelista egipcio Fouad Qandil aprovecha la cultura popular egipcia en su novela "Kisban Hatta" mediante la creación de un diálogo entre la novela y la biografía popular que triunfa imaginativamente en esta última, el novelista marroquí Habib Ad-Daïm Rabi intenta inspirarse en esta cultura popular local de la región de Doukkala, Marruecos, haciendo del componente oral un elemento fundamental en la construcción de su novela "Zarieat Al Bilad", centrándose principalmente en trabajar las posibilidades que ofrece la lengua marroquí coloquial en armonía con el espíritu abierto de la narrativa no convencional.