Специализированный Hаучный Периодический Журнал
Послание народного наследия Бахрейна всему миру

Левантийская Народная Песня «А'Розана»: Исследование ее Исторических Версий и Анализ ее Исполнения Певцом Сабах Фахри

Номер журнала 60
  Левантийская Народная Песня «А'Розана»: Исследование ее Исторических Версий и Анализ ее Исполнения Певцом Сабах Фахри

Элиас Буден

Доктор Музыки и Музыкальных Наук 

Высшего Института Музыки Туниса

Фольклорная песня считается одним из лирических образцов в левантийском лирическом наследии, поскольку это песня из Арабского наследия, появившаяся в Леванте и Сирии в начале девятнадцатого века нашей эры, и она широко распространялась во многих демонстрациях, таких как лирический театр и даже на общественных и частных мероприятиях в Сирийских городах и сельской местности. Народное пение считается столпом фольклора в целом, поскольку оно берет свое существование и жизнь в первую очередь из народной поэзии. Песни написаны на арабском, сельском или бедуинском народном диалекте, хотя иногда имеют тенденцию к красноречивой поэзии. Принято, что ни автор народной песни, ни ее композитор неизвестны, так как люди поют ее спонтанно, поэтому мелодии хорошо сохранились и стали популярными.

    Среди наиболее выдающихся видов фольклорной народной песни перечисляются сельская и бедуинская песня, и они имеют художественное отличие, так как они основаны на деревенских и бедуинских мелодических предложениях, а их слова носят весьма  особый характер, принадлежащий сельскому и бедуинскому народу, а диалект специфичен для каждого региона страны, а также патриотическая, религиозная, критическая народная и национальная песня. Что касается видов народного пения в сельской местности, то они представлены в песнях а'Далуна, ал-Атаба, ал-Миджана, ал-Шарки и других. Каждый из них имеет художественные способы сочинения, композиции и исполнения.

Упомянем, например, левантийскую популярную песню «а'Розана», это старая песня, и ее стихи и мелодия старые. Она считается одной из красивых народных песен с простой и самобытной мелодией, популярной в Леванте с начала прошлого века, и, пожалуй, ее слава и желание Сирийского певца Сабах Фахри петь ее в своих музыкальных исполнениях среди причин, почему я выбрал ее в качестве исследовательской модели. Что же это за популярная песня, ее происхождение, ее история и ее различные исторические повествования?

          Песня «а'Розана» хорошо известна среди народных фольклорных песен Сирии, Ливана и Палестины и составлена ​​из учения, включающего первую ветвь и четыре другие ветви, то есть из пяти ветвей. В этом контексте заметно, что определение его происхождения пришло во взглядах некоторых писателей и исследователей музыки. Так, Сирийский исследователь музыки «Аса'д Джебран» упоминает в своей книге «Сирийская музыка в различных исторических этапах», начиная со 150-й страницы, что неизвестно, кто является автором, композитором и исполнителем этой древней левантийской популярной песни неизвестного происхождения. У нее несколько циркулирующих версий, так что же это за версии? Соответствуют ли они исторической логике?

         Благодаря нашему исследованию глубины истории этой песни нам стало ясно, что османское правительство в то время предотвратило Мутасаррифат (административный округ) Горного Ливана, округ, который пользовался особой системой самоуправления, в пределах Османского султаната, под давлением европейских стран, от возможности экспорта его урожая яблок в период Первой мировой войны. Османское правительство также предотвратило экспорт в него пшеницы. Так что период, о котором мы говорим, это период Первой мировой войны, а экспортером яблок, спрятанным под виноградом, является Мутасаррифат Горного Ливана. 

Это подтвердило нашу критику версии первой распространенной песни, как упоминалось выше, потому что это было военное время. Даже в Стамбуле, которому было трудно обеспечить поставки продовольствия, мы не найдем ни одной стороны, стремящейся покупать товары с настоящими секретами, чтобы продавать их в Ливане по символическим ценам, чтобы наводнить его рынки и нанести удар по его экономике. Но почему османы прибегли к этой осаде Горного Ливана? Исследование показало, что это совпало с тем, что произошло с армянами в Турции, и было ответом на осаду, введенную союзниками во время войны на левантийских берегах, чтобы предотвратить заход туда османских кораблей.

Делаем вывод, что «а'Розана» была одной из тех песен, которые словесно повествуют об истории региона. В общем, «а'Розана» - это название итальянского корабля, который должен был прибыть с грузом пшеницы в то время, когда на рынках Леванта, включая Палестину, был голод и нехватка пшеницы. И когда жители Алеппо вышли за спасательным кораблем, они обнаружили, что он загружен яблоками вместо пшеницы, и, поскольку им не нужны были яблоки, они были очень разочарованы, поэтому они пели эту популярную песню, которая стала одной из песен левантийского лирического наследия.

Все ноер журнала