язык журнала
Оманская и Индийская Народная Сказка: Сравнительное Исследование Имам Мустафа Аль Лавати - Султанат Оман
Оманская и Индийская Народная Сказка: Сравнительное Исследование Имам Мустафа Аль Лавати - Султанат Оман
Номер журнала 53

Имам Мустафа Аль Лавати - Султанат Оман

Резюме

Исследователи согласны с тем, что народные сказки древние, спонтанные и отражают дух группы, указывая на их испытания, надежды и убеждения. Он выражает воображение и опыт старейшин, и, таким образом, мы имеем дело с общим наследием, в создание, развитие и модификацию которого внесли вклад рассказчики, и поэтому трудно определить его истинное происхождение или авторы, особенно при передаче устных историй через цивилизации через миграцию, торговлю или транспорт в целом.

Народная сказка является частью фольклора, который включает в себя народную литературу, а также другие виды искусства. Аль-Буали указывает, что популярная литература - это общее наследие всех различных групп людей, объединенных общей культурой. Популярная литература - это общее наследие всех различных групп людей, объединенных общей культурой. Она выражается в художественной форме и в ней используется письменное или устное слово, а последнее делает ее коллективной устной литературой, что придает ей организационный характер.

Это исследование направлено на поиск общих связей между народной культурой Омана и индийской народной культурой, Эту цель можно достичь, сосредоточив внимание на сказочной литературе. С профессиональной и личной точки зрения исследователь имеет интересы в области народных сказок и индийской культуры в целом. Он посему направляет свои усилия на углубление этого интереса путем поиска общих элементов одновременно в двух разных и похожих культурах, а именно в арабской культуре и индийской культуре.

  Несмотря на разнообразие народных сказок, охваченных исследованием, путем анализа можно выявить общие черты между индийскими и арабскими сказками. Что касается персонажей, мы обнаруживаем, что есть фиксированные персонажи, которые появляются во всех рассказах, и их количество не превышает семи персонажей в каждом рассказе. В каждом из этих рассказов есть один центральный герой и несколько вспомогательных персонажей, и главная роль может передаваться другому человеку, однако два персонажа не разделяют главную роль.

Несмотря на их разнообразие, персонажи представляют два основных класса: богатых и бедных. Богатый класс проявляется в характере короля, королевы, принца, принцессы, торговца и т. д. Фигура бедных представлена лесорубом, дервишами и слугой. Упомянутые профессии отражают эти классы, поэтому мы находим либо владельцев простых профессий, таких как прядение шерсти и обработка дерева, либо профессии богатых классов, таких как охота на животных. Мы находим это классовое различие очевидным даже в местах события, таких как дворец и коттедж, в то время как лес является общим элементом, в котором классы растворяются.

Народная история адаптирует местные черты в рассказах, и без этих простых ссылок идентичность этих историй не была бы различима. Например, мы находим индейскую среду, представленную в рассказах с названиями деревьев, фруктов и видов животных в рассказах. Мы находим тигра, попугая и змею в индийских историях, а также многолетнее растение бетель, которое жевали народы Юго-Восточной Азии. Между тем, лань появляется в оманских историях и облепихе или сидре, близких к арабской среде.

Наконец, язык и стиль вышеупомянутых историй, как и большинство народных сказок, характеризуются как простой и прямой язык, но в них может отсутствовать логическая связь между частями рассказа, и они могут состоять более чем из одного комплекса, как в случае с последним рассказом, который представляет собой комбинацию двух рассказов в одну структуру. Кроме того, трансформации в истории могут происходить просто, внезапно и без введения, а также могут заканчиваться быстрым концом, несмотря на временами переплетение событий.