Специализированный Hаучный Периодический Журнал
Послание народного наследия Бахрейна всему миру

Фольклор – Язык Общения Между Цивилизациями

Номер журнала 40
Фольклор – Язык Общения Между Цивилизациями

Сузан Юсеф

 

Фольклор является явно словесным культурным наследием, переходящим из поколения в поколение путем устной передачи, письменных или записанных текстов. Он охватывает музыку, литературу, драму, зрительные акты, появляюшиеся в исскустве и ремесленной активности, идейные представления и созерцание, которые выявляются в народной культуре, а также в действиях. Эти элементы слуховой, зрительной и идейной культуры связаны в единой системе, однако один элемент может превзойти другие.

Народная культура считается одной из областей фольклора. Она называется устной литературой или вербальным исскуством или выразительной литературой. Так, сам повествователь и его драматический акт служат важнещими методами общения между передающим и принимающим. Изучение культурных текстов служит источником познания человеческой истории потому, что оно выявляет убеждения, прикладные и идейные виды поведения.

Таким образом, фольклор – это наука, которая изображает совокупность убеждений и обычаев, известных у того или иного

народа, которые он историческим путем наследовал из прошлого и передал последующим поколениям, которые, в свою очередь, перефразировали старые тексты в формы, соответствующие их жизни и эпохе. Причина того в том, что фольклорные материалы  отличаются гибкостью и поддаются переформированию, поэтому они, будучи основным сокровищем для жизни, переходят от одного поколения к другому.

Фольклор имеет как местный, так и мировой  характер. Так, актуальность текстов вытекает несколько из их местной основы, столько из возможности их распространения и обнародивания. Народная культура имеет глубокие корни, простирающиеся к древним цивилизациям, поэтому изучение культурных текстов в восточных и западных цивилизациях имеет большую важность для усвоения отношения между востоком и западом.

Более того, изучение текстов в различных цивилизациях дает возможность тщательного понимания народов, и несмотря на то, что перевод текста из одной культуры в другую открывает возможность для участия в основном компоненте повести, он также представляет новое мировозрение, соответствующее той культуре, в которую был совершен перевод, и культуре нового принимающего. Это происходит потому, что культурный текст позволяет многочисленное чтение, и поэтому он встречается всегда с теплым приемом вопреки различию места и времени.

Все ноер журнала