Методы Клятвы в Марокканском Диалекте: Полевое Исследование
Номер журнала 59
Доктор Абделали Ахамаму
Исследователь из Марокко
Это исследование направлено на изучение лингвистического использования методов клятвы и их описание на марокканском диалекте. Для достижения цели этой работы, данные собирались в течение более четырех месяцев, с применением различных техник, включая личное интервью, слежение за страницами в социальных сетях и использование прямых вопросов для исследуемой выборки респондентов, которые в основном различались по возрасту, полу, культурному и социальному уровню, не забывая о принципе сожительства с респондентами, который позволяет исследователю зафиксировать большинство общих формул, распространенных среди марокканцев в различных жизненных ситуациях. Поскольку использование клятвы распространено среди марокканцев, мы выбрали этот метод для углубленного полевого исследования. Характер работы остается исследовательским, основанным на описании и анализе полученных данных, а также опоре на технику непосредственного наблюдения для анализа методов клятвы среди марокканцев. Что касается результатов исследования, то было показано, что клятва имеет несколько целей, в том числе: выражение согласия, извинение, вежливость и угроза.
Целью данной статьи остается изучение методов клятвы в марокканском диалекте путем описания и анализа языковых данных, собранных от выборки респондентов, которая была избрана в зависимости от пола, возраста и культурного уровня. Формы клятвы варьируются в зависимости от желания говорящего и намерения выражения. Мы также отметили множественность целей использования выражения (клянусь Аллахом!), среди них: угроза - выражение согласия - желание уменьшить просьбу или вопрос - принести извинения - вежливость – увещевание.
Конечно, марокканцы считают, что приносить клятву нежелательно, и лучше ее избегать, однако те, кто последует слову марокканцев, обнаружат, что способов клятвы много и их использование в публичных беседах весьма различно. Также отмечается, что формы клятвы связаны с исламской религией, и во многих случаях сохраняются черты классического арабского языка, такие как использование инструментов для клятвы, будь то буквы или глаголы, такие как: «Я клянусь».
Хотя приносить клятву следует только Аллахом или одним из Его Прекрасных Имен или Атрибутов, марокканцы, как мы видели, используют множество формул для выражения клятвы, несмотря на то, что это считается религиозной неверностью, и эти формулы широко распространены среди необразованных слоев населения и тех людей с ограниченным доходом или неграмотных.
Исходя из всего этого, в работе рекомендуется провести дополнительные исследования методов клятвы в марокканском диалекте, используя более крупные данные, с помощью которых можно выявить другие формулы и различные риторические цели, отличные от упомянутых в этой работе, не говоря об опоре на сравнительное языкознание путем сравнения формул клятвы в марокканском диалекте с теми в остальных арабских диалектах, что, несомненно, познакомит нас с тем, в чем Арабы оговорились в лингвистическом плане для выражения клятвы и в чем они различались.