язык журнала

Читайте в этом выпуске

  О Генезисе Марокканской Инструментальной Музыки
Настоящее исследование служит попыткой собрать техты,...

Исследования Арабского Повествовательного Наследия: Механизмы Представления Воображения
"Хай Ибн Якзан" является одним из важнейших д...

Фольклор: Единство Текста и Многозначность Чтения
Фольклорные тексты отличаются тем, что они являются м...
44
Issue 44
Вы можете скачать этот вопрос (PDF) по этой ссылке
Передовая Статья Создание Бахрейнского Ансамбля Фольклорных Искусств . . .
Номер журнала 44

 

За время своего участия в международных мероприятиях,

которые попадали мне в течение многих лет, чтобы увидеть

международные ансамбли, состоящие из различных возрастов,

и исполняющие свои национальные танцы в сопровождении

флагов своей страны, своей традиционной одежды и своих

уникальных популярных музыкальных инструментов, выражая

дух веселья, глубоко пронизывающий его народную культуру и

разбрасывая забавы и гармонии в праздничной атмосфере

радости, я каждый раз чувствовал горе потому, что мы долго

отсутствуем на таких международных собраниях и фестивалях,

и спрашивал себя: "Почему мы так долго отсутствуем на таких

международных собраниях и фестивалях в то время, когда в

таком вопросе нет проблемы, не человеческой, финансовой или

административной?!".

Это правда, что большинство наших арабских стран в

затруднительном финансовом положении, но они потеряли

много денег на то, что не приносит пользы, и что вся арабская

родина, от воды до воды, в бедственной дисперсии полосы и

разрыв, однако проблеск света должен сверкать на горизонте в

ближайшее время. История народов научила нас, что невзгоды

и бедствия переплавляют великие нации, и что искусство со

временем станется средством для народа, чтобы поговорить со

своей душой и снабжать ее силой и решимостью.

Проходя через это горе, мне однажды пришла в голову

мысль о том, что число безработных велико, и оно без сомнения

включает многообещающих созидателей и администраторов.

Более того, арабы часто оставляют свои работы и выходят на

пенсию, чтобы начать свободные частные работы, как правило,

в виде рабочих проектов, близких к их специальностям или

способностям. Одна из успешных женщин после ухода из своей

административной работы спросила меня, что она могла бы

начать в виде проекта по инвестированию своих сбережений. Я

предложил ей создать бахрейнский фольклорный ансамбль. Она

была удивлена этим предложением. Я сказал ей: "Да, группа

народного искусства, в том числе народного танца,

практикуемого местным сообществом Бахрейна и Арабского

Залива через различные времена, скромного идиоматического и

выразительного танца, как в искусстве "аль-Фжири", "Зафан

аль-Сот" и в танцах "аль-Арда", "аль-Мурада", и тоже в

искусствах "аль-Самри" и "аль-Хамари", что противоречит

тому, что в целом известно о восточном танце, в котором

женщина показывает публике свои прелости и соблазны.

Я продолжал объяснять добродетельной женщине идею

проекта, который должен осуществиться в сотрудничестве с

тренером-специалистом в искусствах моторного исполнения и

пантомимного выражения, чтобы развивать и адаптировать

наши популярные танцы и придумывать танцы с культурными

и цивилизационными аспектами, соразмерными с требованиями

времени и духом потенциальных энергий, чем новое поколение

обладает, и стимулировать мальчиков и девочек на обучение,

чтобы овладеть этим искусством и представлять Бахрейн в

разных митингах, национальных праздниках и международных

фольклорных фестивалях, и выявлять разнообразные творения

Бахрейна. В той степени, в которой этот проект преуспевает, он

найдет поощрение и гражданскую и официальную поддержку.

Я привел ей пример, когда мы создали бахрейнский ансамбль

арабской музыки и группу Мохаммед бин Фарис в 1997 году

при поощрении и поддержке местного банка. Подобно этому,

существует в Индии, например, высшая академия искусств

народного танца, где профессор Парул Шах служит деканом.

Женшина отвернулась от меня и спросила: "А как насчет

традиций, взгляда общества, приверженности, и т.д., и что

будут обо мне говорить?". Я ответил: "Ваша высококлассная

художественная и культурная работа докажет всем ценность

этой культурной работы и ее влияние на будущие поколения.

Но она все же не была убеждена.

В 1959 году, в Арабской Республике Египет, существует

новаторский опыт ансамбля народного искусства, созданного

Махмудом, Али Реза и артисткой Фарида Фахми, который

пытался документировать жестикуляционные и двигательные

танцы, тесно связанные с историей и великой цивилизацией

Египта, и этот опыт все еще жив до сих пор, несмотря на все

обстоятельства и препятствия.

В Ливане, в 1968 году, был опыт фольклорного ансамбля

под руководством Абдель Халима Каракаллы, который

путешествовал по ливанскому и шаманскому искусствам во

всех частях мира.

В Кувейте, в 1978 году, Телевизионный Ансамбль Кувейта

сыграл живую до сих пор роль при документации кувейтского

фольклорного танца и пения, и сделал это богатое наследие как

можно ближе для всех будущих поколений, и роли тренера

Рабха Марзук и постановщика Айша Мефрих бин Ток были

привлекательными и влиятельными благодаря успешному

управлению артистов Ахмеда аль-Катами и Ганама аль- Дикана.

Вопреки страху, который проявила моя собеседница, и те

препятствия, что другие могут показать, мы остаемся уверены,

что создание бахрейнского ансамбля народного искусства

является реальным проектом, который можно осуществить на

практике. Эту необходимость на нас наложит наша культурная

реальность, которая должна измениться, так как жизнь всегда

меняется и не остается на одном и том же месте.

 

Али Абдулла Халифа

Главный Редактор