язык журнала

Читайте в этом выпуске

Архитектурное Наследство на Юге Марокко на Основе Применении Песка в Строительстве
Архитектурное наследство считается одной из главных о...

Чрезвычайная Власть в Традиционных Обществах:Антропологическое Исследование "Жама'ат аль-Сильх" (Группа Примирения) как Образец
Одной из отличительных черт района Джельфа, который ра...

Материальная Культура и ее Роль в Социальном и Экономическом Развитии
Музеи должны помогать гражданину усвоить социально-эк...
38
Issue 38
Вы можете скачать этот вопрос (PDF) по этой ссылке
Биография "Бани Хилаль" и Народный Прием: Исследование Форм Реакции Народных Масс
Номер журнала 38

 Др. Халед Абул-Лэейл

  

"Народный текст", т.е., текст содержание которого связано с культурным наследством народа, отличается непосредственным взаимодействием публики с ним при его исполнении. Исходя из того, что характерной чертой народного текста является его гибкость и незавершенность, он с каждым новым исполнением все больше становится объектом дополнения и вычеркивания. Следовательно, с каждым новым исполнением, мы имеем дело с новым текстом, соавторами которого являются как народный рассказчик, так и сама публика, которая воспринимает его.

Устный текст, в целом, и текст, посвященный биографии "Бани Хилаль" в частности, по выражению аль-Хиджажи, "вновь производится в момент исполнения, что имеет дело в рамках диаликтического процесса, происходящего между рассказчиком и приемным субъектом. Если же сам процесс взаймодействия не происходит, текст исчезает ибо все тексты, имеющиеся у нас на руках, тем или иным способом, производились во время записи текста или его исполнения". Согласно финскому профессору фольклорных исследований Лаури Хонко, роль рассказчика не ограничивается "лишь перепроизведением охраняемого в памяти текста слово в слово. На самом же деле, повесть перерождается снова с каждым исполнением, что особенно касается той повести, которая пишется, чтобы пригодиться определенным случаям". Вместо с тем, публика дает себе право вмещаться в процесс исполнения, играя весьма позитивную роль в конструктировании текста "Бани Хилаль". Рассказчик, особенно профессионального типа, придает огромную значимость тому, что он провоцирует, включая формы вмещательства, комментария и объяснения. Так, он может задать вопрос поэту, требуя от него ответа, или он может просить что-то от него и надеется, что тот исполнит его желание. Во всех этих случаях, поэт обязан "впитывать в себя", если верно выразиться, все эти желания и виды вмещательства, выполняя при этом то, что можно было реально выполнить. Воспринимая такие формы вмещательства, которые могут иногда достигать высокий уровень гнева и насилия, поэт опасается того, что некоторые слушатели могут  "портить вечернюю атмосферу". Поэт, по словам Мухаммеда аль-Йемени, походит на "ювелира", т.е., на продавца ювелирных изделий, способного отличать дешевых от ценных или мелких от крупных среди людской публики, выделяя тех кто пришли, чтобы учавтсвовать и тех, кто присутсвует с тем, чтобы испортить общую атмосферу. Это обстоятельство служит источником разногласия, вызванного различной природой контекста, в условиях которого исполняется художественная работа, посвященная Бани Хилаль.

Поскольку публика служит основопологающим элементом при составлении народного текста, его приема и последующего обнародования, постольку она тоже является главным элементом происхождения одного из видов исскуства народной литературы, ее процвета, отступления или исчезновения. По этой причине, следует отметить, что некоторые виды народной литературы испытывали какое-то отступление со стороны народных масс или сокращение их объема, что было наглядно видно при массовом исполнении этих видов на протяжении последних сорока лет. Народная биография, в особенности, была самым популярным видом литературы, который явно стал объектом отступления или сокращения до такой степени, что арабские народные биографии, которых было десять, были сокращены до одной лишь народной (Хилальской) биографии, т.е., биографии Бани Хилаль. Все остальные народные биографии, такие как биографии Антар Ибн Шаддад или Аз-За́хир Бейбарс или аль-Амира Зат аль-Химма или Хамза аль-Бахлауан и другие стали, вслед за потерей их общественной функции, относиться к написанным биографиям, и уже перестали быть предметом для словесного повествования. 

          Биография Бани Хилаль является единственной, которая до сих пор повествуется словами в арабском обществе. Большинство же биографий исчезли, с точки зрения возможности их устного рассказывания, и стали тесно связанными с книгами, которые были написаны до девятнадцатого века или уже в том веке, где до начала двадцатого века осталось, по замечанию Идварда Лина, только четыре: биография Антар Ибн Шаддад, Аз-За́хир Бейбарс аль-Бундукда́ри, аль-Амира Зат аль-Химма и Бани Хилаль. После этого, три первых биографий, с точки зрения существования в устной форме и профиссионального исполнения, сплыли и лишь одна биография Бани Хилаль нашлась в живых. Она до сих пор исполняется в словесной форме, на профиссиональном уровне или как просто увлечение, что нашло свое подтверждение в практическом исследовании, которое мы проводили в ряде губерний Египта. Таким образом, биография Бани Хилаль считается единственной, которая сумела развивать свои методы и позволила себе заботиться о делах народных масс и проблемах, касающихся нынешней народной группы, в отличие от других биографий, чья речь остановилась на пороге прошлого, с его ценностями и идеями, предел которых они не смогли преступить.