Revista trimestral científica especializada
Mensaje del patrimonio popular desde Bahréin al mundo

Resumen de la investigación sobre “Al-Atif en la cultura popular yemení”

Número 61
Resumen de la investigación sobre “Al-Atif en la cultura popular yemení”

Dr. Abdu Mansour Al-Mahmoudi - Yemen

      En el uso oral de la cultura popular yemení, se denomina “Al Atif”  al machado con que se cortan las ramas de los árboles. Un utensilio que  describe como "la más pequeña de las hachas y  que se utiliza para cortar árboles pequeños sirviéndose asimismo para la poda de las ramas de los árboles grandes, obteniendo así leña y similares. El “Atif” también se usa como arma. Su plural es: “itauaf” atendiendo al modo con que se pluralizan los sustantivos en el habla yeminí.

    Este estudio trata de los contextos  en que se menciona “Al-Atif” en el uso oral en Yemen, prestando especial interés en este caso a los dos distritos vecinos de: (Mawiyah / Al-Hasha),  teniendo en cuenta las situaciones e imágenes fonémicas, en las que se menciona “Al-Atif” en los proverbios del habla oral, incluyendo el material lingüístico y sus derivaciones en esta área geográfica y  en las áreas vecinas cubiertas por el sistema de lengua hablada.

     En cuanto a la metodología  seguida por este estudio, se ha optado por el método analítico descriptivo. El investigador recogió su material, a partir del habla corriente relacionada con los aspectos de la vida rural, en la comunidad seno del estudio. También se sirvió de las herramientas que precisaba el método descriptivo, como la observación y la escucha directa, ya que estas herramientas de investigación estaban a su disposición debido a su residencia se ubica en el centro del espacio geográfico de este estudio.

     La estructura del estudio se divide en varios ejes, comenzando con la relación semántica entre el nombre “Al-Atif” y su función,  abordando los detalles que aluden a esta función, pasando por su elaboración y los requisitos de su preparación, y aludiendo a los dichos verbales en circulación que lo mencionan. Después se citan las discusiones orales que contienen derivaciones del material lingüístico raíz de esta designación. Se  concluye al final con un resumen de los hallazgos más importantes del estudio.

  El estudio explica la relación semántica entre la designación “Al-Atif” y su función, vinculando su significado con los detalles cinéticos en el campo práctico. En lo, que su función se refiere se divide en dos ejes: la principal como machado para cortar árboles ramas, y la secundaria como arma para su dueño. El  uso principal que más prevalece en la sociedad yemení  es un triunfo de la vida,  porque en él se confía para proporcionar el alimento a las ovejas de las ramas verdes del  azufaifo.

     El estudio muestra las etapas de la fabricación del “Al-Atif” y su composición hecha de una pieza de hierro, culminando su preparación  con la inserción del palo en él. Así como el mantenimiento de  su validez reparando, de vez en cuando, las muescas que suelen dañar su borde.

      El estudio también demuestra el reputación que disfruta “Al-Atif” entre los yemeníes, exponiendo su mención en una serie de dichos, que incluyen una serie de referencias a él como advertencia y amenazas. En el mismo contexto, el estudio rastrea una serie de derivaciones formuladas por la palabra hablada, a partir del material lingüístico del que proviene el vocablo “Al-Atif” para referirse a significados propios, como la severidad del dolor, la maleabilidad estética, la compulsión y la coerción, la negligencia y el hambre.

      El estudio describe asimismo las características lingüísticas del dialecto yemení, que se encuentran en los materiales del habla incluidos en él. Esta descripción lingüística implica una comparación entre estas características lingüísticas habladas y sus equivalentes en árabe clásico. Una correspondencia que recoge las analogías y las diferencias entre el dialecto yemení y el árabe clásico.

Todos nmeros