Специализированный Hаучный Периодический Журнал
Послание народного наследия Бахрейна всему миру

Воображаемая Структура в Народном Рассказе

Номер журнала 35
Воображаемая Структура в Народном Рассказе

Бушаиб аль-Саури

Изучение народного, особенно развлекательного, рассказа, вызывает множество вопросов: Как рассказ становится им? На чем он основывается? Что служит его корнем? Как строится центральное ядро этих рассказов? Какова их главная цель? С какой целью они повествуются? Как они возникают, формируются и в конце концов становятся воображением?

Эти рассказы, из уст в уста, переходятся от одного поколения к поколению, от одного места в другое, и этот переход происходит, в большинстве случаев, путем словесного повествования; они доходят до слух публики и повествуются в той мере, что позволяет память повествователя. Возможно то, что тот кто усышал эти рассказы, прибавил бы к ним что-то от самого себя, не говоря о том, что его воображение возмещает то, что стерлось от публичной памяти, поэтому словесное имеет тесную связь с реальностью; оно может находиться под ее влиянием, а может и вытекать от нее самой.

Рассказ мыслится средством самовыражения у широких слоев людей, именно невежественных, тех кто не умели читать или писать. Рассказ для них был единственной книгой, которую они открывали всякий раз дабы задать вопрос, выяснить какое-то дело или пояснить выдвигаемый на обсуждение вопрос примером именно потому, что повседневный разговор и жизненные дела требуют рассказывания.  

Рассказы являются существами, живущими между людьми, которые не в состоянии жить без них. Мы тоже. Рассказы – это наша жизнь, наше убежище, наш быт, по словам Мартина Хайдиггера. Мы их вызываем из памяти всякий раз, так как они служат резервуаром нашего опыта, знания, культурного воображения и видения. Тем самым выявляется их образовательная и развлекательная роль, не говоря уже об их тягательной силы для слушателя и читателя.

Если реальная и повседневная жизнь вызывают рассказывание и рассказ, не помешало бы печатать эти рассказы, вопреки тому, что они маскируют особенности этой реальности, что сделало их печать на местном языке возможным, несмотря на маскировку как их явный приоретит, ибо они несвободны от манипуляция действительностью. Это происходит потому, что народный литературный текст указывает на многие вещи, и в одно время может точно указать на вещи, вполне совместимые с реальностью, а в другое же время он игнорирует реальное положение вещей и поступает вопреки им.        

Таким образом, развлекательный рассказ представляет нам образ марокканского общества, производивщего его, в силу утечки некоторых социально-экономических особенностей и культурных представлений марокканского общества в средноатлантический регион, что географический отразилось в виде аграрных средств и ценностей, тем самым выставляя наше общество как бедуинское.

Исходя из сказанного, мы создали, в целом, первоначальный образ о характерных свойствах как народного марокканского рассказа, с точки зрения его воображаемых элементов, так и развлекательного рассказа, где мы выявили его структурные особенности: маскировку, хитрость, парадокс и словесность как первоначальные механизмы, сопровождающие процесс его формирования и его вообразительные функции. Мы все таки не претендуем на охват всех особенностей рассказа, так как это требует более богатое исследование в весьма широком масштабе.

Все ноер журнала