Специализированный Hаучный Периодический Журнал
Послание народного наследия Бахрейна всему миру

Доктор Мухаммед Джабер Аль-Ансари В Близости ... и На Расстоянии

Номер журнала 49
Доктор Мухаммед Джабер Аль-Ансари  В Близости ... и На Расстоянии

Передовая Статья

Переводил с Арабского: Проф. Ноаман аль-Мусауи

В начале шестидесятых годов прошлого века некоторые бахрейнские молодые люди нащупывали пути к опубликованию своего нового литературного продукта, который совсем отличался от того, что преобладал в то время. Ежемесячный журнал «Хуна-ль-Бахрейн» (Говорит Бахрейн!), выпускаемый  информационным ведомством правительства Бахрейна, был первым, кто подхватывал первые попытки Мухаммеда Абдуль Малика и Халафа Ахмеда Халафа и кое-что из моей поэзии. Как только еженедельная газета «Аль-Адваа» (Светы) была издана покойным Махмудом Аль-Марди в середине шестидесятых годов, открылось более просторное издательское пространство.

Эта активная литературная продукция нуждалась в критическом движении, параллельном этой подавляющей деятельности, чтобы вытащить ее из еженедельных домашних собраний, в которых мастер Ахмед Аль-Маннаи играет в роли критика и путеводителя. И вдруг новый писатель, Мухаммед Джабер Аль-Ансари, нас всех удивляет своей серией еженедельных критических статьей под названием «Собеседования по стопам арабского писателя Аль-Джахиза» для дальнейшего рассмотерния новых литературных произведений. Он рассматривал недавние опубликованные работы, предвещая новое литературное движение, которое он стремился направить при переходе из одной статьи в другую.    

Я помню, что в декабре 1966 года он написал о двух моих стихотворениях, когда мне был двадцать один год, обрадовав публику рождением нового бахрейнского поэта. Когда я впервые встретил его в публичном месте и представился ему, он посмотрел на меня с удивительной улыбкой, сказав: я думал, что вы старше. С тех пор близкая дружба продолжалась между нами, укоренилась и углубилась.

Когда упомянутое новое литературное движение усилилось, потребовалось создание такого литературного образования, как Ассоциация Писателей в Кувейте, Союз Писателей в Египте и других в арабских странах, но британские колониальные власти в Бахрейне в то время возражали против создания литературного образования для группы интеллектуалов, и когда Аль-Ансари пытался преодолеть это препятствие опираясь на понимание и поддержку со стороны национальных властей Бахрейна не было получено разрешение назвать это новое образование ассоциацией или союзом, поэтому Его Превосходительство Шейх Иса Бен Салман Аль Халифа, покойный Правитель Бахрейна, Да упокоит Бог его Душу, издал Приказ Эмира, одобряющий создание этого нового литературного образования под именем «Ассоциация писателей и литераторов», полагаясь на большие усилия и гарантии, предоставленные Аль-Ансари и его глубокую уверенность в важности появления нового литературного образования, которое охватывает идеи поколения и представляет Бахрейн в его современном ренессансе, Мухаммед Джабер Аль-Ансари был первым председателем Ассоциации Писателей и Литераторов, и он сформулировал лозунг «Слово ради человека», указывающий ее главный путь и ориентацию. 

Аль-Ансари оставался в близости и на расстоянии во время учебы в аспирантуре в Бейруте и Париже, находясь в непосредственном контакте с нами, чтобы исследовать каждую новую чрезвычайную ситуацию в литературном движении страны. Он был аналитиком, критиком и главным путеводителем, у которого есть большое преимущество в том, чтобы избежать многих ошибок и промахов и не попасть в ловушки трудного времени Бахрейна в тот период. Он обратил внимание на многие тенденции к преувеличению, которые были свойственны  местному поэтическому движению страны, отчасти под влиянием художественных и политических течений, популярных в арабской культуре того времени. И я никогда не забуду, что он в семидесятые годы проходил со мной через коридоры и туннели метрополитена в Париже, когда я демонстрировал свое поражение и восхищение усилиями рабочей силы, которая вырывала эти туннели с их высокими и низкими уровнями и вогнутыми линиями их изгибнувших путей под поверхностью земли. В тот момент, он остановил меня, напомнив об усилиях планировщиков и инженеров и всех тех, кто вел работников к тому достижению, которое мы сегодня видим.

Аль-Ансари был не только осторожным литературным критиком, он был также оригинальным арабским мыслителем с целостным взглядом, который взял националистический центризм за основу для разрешения нашего цивилизационного кризиса, чему он упорно посвятил многие свои публикации, в которых он критически и глубоко обсуждал самое высокое из того, что было представлено в области арабской мысли.

Помимо всего этого, Доктор Мухаммед Аль-Ансари стоял с нами в самых деликатных и трудных условиях, и когда я и некоторые из специалистов планировали выпустить этот научный реферативный журнал «Народный Фольклор», Др. Аль-Ансари присутствовал со своей очевидной поддержкой и поощрением, интеллектуальным блеском и яркими иллюминациями, которые направили нас на верный путь и расширили дорогу перед нами на горизонте, поскольку он поместил перед нами фразу «Сообщение народного фольклора от Бахрейна к всему миру», - эта фраза сопровождала публикации и издания журнала более тринадцати лет регулярности.

Богатое литературное и интеллектуальное наследие, оставленное Профессором Мухаммедом Джабером Аль-Ансари в нашем литературном и интеллектуальном движении, во всесторонности его идей и эффективности его усилий и связей его обширных и расширенных отношений останется красноречивым, и оно не будет удовлетворено статьей или сборником нескольких проходящих статей, независимо от их богатства. Управление Культуры и Древностей Бахрейна нам действительно сделало добро, когда планомерно организовало национальное празднование, чтобы вспомнить биографию этого мыслителя и оценить его подвиги. Это именно то, что нам понадобится сделать для многочисленных личностей ему подобных, которые занимают нашу память.

Мы должны быть заинтересованы в сборе печатных и рукописных интеллектуальных и литературных произведений Доктора Аль-Ансари и их анализе и сортировке, чтобы они стали оригинальным предметом урока в наших университетах и идеями для диалога и обсуждения на наших форумах, во исполнение долга, достойного великого арабского мыслителя и профессора.

Али Абдулла Халифа

Главный Редактор

Все ноер журнала