فصلية علمية متخصصة
رسالة التراث الشعبي من البحرين إلى العالم
العدد
35

الخصائص الأدب شعبية في ''كتاب بلوهر وبوذاسف''

العدد 35 - أدب شعبي
الخصائص الأدب شعبية في  ''كتاب بلوهر وبوذاسف''
كاتب من مصر

مدخل نظري
يقع هذا البحث في نطاق دراسات الأدب الشعبي، التي ترصد خصائص نصية وموضوعية في النص الأدبي دون النظر إلى العصر الذي كتب فيه، حيث تَعتَبِر دراسات الأدب الشعبي أن النصوص الأدبية الكتابية التي تنتمي إلى عصور قديمة أو وسيطة وربما حديثة هي متضمنة خصائص أدبشعبية - يمكن رصدها بأدوات البحث الأدبي الشعبي، التي تفترق عن أدوات البحث النقدي أو اللغوي أو الديني. وعليه فإنه يمكن قراءة النص الكتابي المنتمي إلى عصرٍ ما، قراءةً مغايرة لدارس ذات النص من منطلق بحثي آخر، غير المنطلق الأدبشعبي.

أما كتاب «بلوهر وبوذاسف» وهو محل الدراسة ؛ ففيه ثلاث إشكاليات وهي:
1. أن الكتاب ينتمي إلى ما يُصطلح عليه في الدراسات الشعبية Chapbook الكتب الشعبية(1)، وقد عَدَّه روزنتال Franz Rozenthal أهم المؤلفات العربية ذات المغزى الخلقي، بعد كتاب كليلة ودمنة، ووصفه بأنه قصة في الزهد لها صيغ عديدة تدور حول حياة بوذا(2) وهنا تجدر الإشارة إلى أن الدراسة سوف تعتمد على النص العربي الذي حققه «دانيال جيماريه»، معتمداً على أربعة مخطوطات؛ الأول: يعود إلى عام  1608 م وموجود ضمن مخطوطات فرقة الإسماعيلية في بومباي، والثاني: يعود إلى عام 1876 م وموجود في دار الكتب بالقاهرة، والثالث يعود إلى عام 1870م وموجود لدى السيد عباس حمداني الذي يعمل أستاذاً بجامعة (Wisconsin U.S.A) والرابع : يعود إلى عام 1888م وموجود لدى صاحب مطبعة سابداري Sabdari في بومباي(3).
 2.  يشتمل الكتاب على قيم أخلاقية وتجسيد للأفكار التربوية والتعليمية المستمدة من حكاية ناسك هندي هو «سيدهارتا جوتاما بوذا» مؤسس البوذية، ومن أمثلة هذه القيم (محبة الآخر  - عدم الخجل من التعلم من أي إنسان - الدعوة إلى محبة العدو قبل الصديق) وهي مضامين ذات صبغة عالمية، والكتاب يعتمد على قصة دينية بيوجرافية تنتمي إلى النوع الأدبي legend، كُتبت نسختها الأولى باللغة السنسكريتية فيما بين القرنين الثاني والرابع الميلاديين، ومنها ترجمت إلى اللغة البهلوية التي كانت سائدة في بلاد فارس قبل دخول الإسلام، وفي القرن الثامن الميلادي - وربما بسبب تقاطع مضمون القصة مع عقيدة الوحدانية في الإسلام - نُقلت القصة إلى العربية / اللغة التي باتت تفرض سطوتها على لغات الشعوب الخاضعة للفاتحين العرب، ومنها تناقلتها العديد من اللغات؛ كالمنغولية، واليونانية، واللاتينية وكذلك العبرية(4).
3.  يمثل النص العربي نقطة التلاقي الواضحة بين اتجاهين في الأدب، هما: الأدب الرسمي بكل خصائصه التأليفية التي وظفها المؤلف المجهول للكتاب كمبدع، والأدب الشعبي الذي تَعُودُ عناصره إلى قريحة الشعب لا إلى قريحة الفرد، حيث إنه قد تسرب إلى النص - بقصد أو بدون قصد - العديد من الخصائص التي تُدْرس في إطار الأدب الشعبي، بعيداً عن الخصائص الأخرى التي تُدرس في إطار الأدب الرسمي.
تتمثل أهمية الدراسة في كونها تعيد قراءة نصوص الأدب العربي في عصوره المختلفة من منظور أدبشعبي، مؤكدة أنه لم يكن بمقدور المؤلف قديماً عزل منتجه الأدبي عن ثقافة شعبية سائدة في عصره، وخاصة في زمن تتماهى فيه التخوم بين اتجاهين في عالم الأدب هما: الرسمي والشعبي، حتى أصبح من اليسير تسرب المظاهر الشفهية في النصوص الكتابية، وتحاول الدراسة نمذجة الصيغ الأدب شعبية لتطبيقها على إنتاجات أدبية أخرى ، تتجلى فيها القيم التربوية والتعليمية، فضلاً على إعطاء نموذج تطبيقي على كيفية صياغة الجزيئات داخل تصنيف الجزيئات الفولكلورية العربية.
أما المادة التي يعتمد عليها البحث، فهي نص كتاب «بلوهر وبوذاسف»، مجهول المؤلف، والذي قام «دانيال جيماريه» بتحقيقه، وصدر عام 1976 م عن دار نشر «دار المشرق - بيروت»، ويقع النص المحقق في 186 صفحة من الورق المتوسط، سبقته مقدمة المحقق باللغة الفرنسية وتقع في 11 صفحة، وقد ذَيَّل المحقق نسخته بفهرس الأشخاص والأماكن وفهرس المحتويات، ولغة النص هي النثر المسجوع الذي يتقاطع مع بعض ملامح فن المقامة الذي كان ينتشر زمن كتابة النص، حيث حرص المؤلف على عرض نفس القيم الأخلاقية بطرق مختلفة، حين يبدأ بعرض القيمة الأخلاقية بطريقة عامة أولاً من خلال حوار قصير أو قصة ذات حبكة، ثم يكرر نفس القيمة الأخلاقية في صورة أقوال مأثورة. أما بنية الكتاب فهي تقوم على فكرة «التعليب القصصي» حيث توجد قصة إطار (ابن الملك الذي يتحول مصيره من الملوكية إلى الألوهية على الرغم من محاولات إبعاده عن الله) بداخلها مجموعات من المعلبات القصصية (قصة الرجل الذي تعلم لغة الحيوانات - قصة الأصدقاء الثلاثة / المال والأهل والعمل الصالح ... وغيرها).
وتدور القصة - في الأصل - حول الراهب «سيدهارتا جوتاما بوذا» مؤسس البوذية، وتذكر الحكاية أن الرهبان أبلغوا والده عند مولده أن للطفل شأنا عظيما، إما أن يكون ملكاً تخضع له ممالك، أو راهباً جليلاً في مصاف القديسين، لذا هيأ الملك له جميع السبل، لكي يكون ملكاً عظيماً كرغبته، غير أن الشاب الذي لم يتجاوز الثلاثين، والذي يعيش حياة الملوك، تكدر فكره عندما رأى - على مدار ثلاثة أيام - مريضاً ثم عجوزاً ثم ميتاً، وفي اليوم الرابع قابله الراهب الذي كشف له حقائق الكون التي حاول والده إخفاءها عنه، وأهمها: الفناء، وحينها هرب الشاب من النعيم متجولاً في شوارع الهند وجرب التقشف الشديد، وعلى الرغم من ذلك لم يهتدِ إلى ضالته. وفي الخامسة والثلاثين توصل عن طريق الوعي إلى فيض النور الإلهي، حينها انكشفت له أسباب المعاناة والوسيلة لوضع نهاية لتلك المعاناة، بعدها أصبح «سيدهارتا» هو «بوذا»، الكلمة التي تعني «مصدر النور».
إن الطابع التأملي للقصة جعلها تترك بصمتها في العديد من الآداب العالمية على مر العصور، فقد تناسخت بعض تيمات القصة في « رسائل إخوان الصفا «في بغداد في نهاية القرن العاشر الميلادي، وفي بعض روايات «جوفاني بوكاتشو» الذي يعود إلى القرن الرابع عشر، وفي قصة تاجر البندقية لوليم شكسبير في القرن السادس عشر، وفي مسرحية «الحياة حلم» للكاتب الفرنسي «فيدرو كلدرو» في القرن السابع عشر، وغيرها من الآداب والثقافات(5)
وتعتمد الدراسة على المنهج البنائي أو الشكلي للأدب الشعبي، وهو يهدف إلى تصوير النماذج الأساسية للأدب الشعبي بدقة(6)، وهذا المنهج يتعرض لدراسة الشكل بوصفه كلاً بعد تحليله إلى عناصره الصغيرة، بهدف استكشاف بنية داخلية تتوزع الجزيئات وفقاً لها، وتحدد الدراسة اتجاهاً واحداً فقط  من اتجاهي المنهج، وهو الاتجاه الذي يتزعمه «كلود ليفي شتراوس» ويطلق عليه اتجاه البرادِجْمَاتِيك والكلمة Paradigmatic مستقاة من المصطلح اللغوي الذي وضعه «فيرديناند دي سوسير» وقصد به العلاقات الصرفية التي يمكن أن نعزوها إلى ترابط ما بين جميع العناصر التي يمكن أن تشغل مكاناً محدداً في تسلسل معين، فعلى سبيل المثال؛ الكلمات ذات الوظائف النحوية المتشابهة كأن تكون (فواعل - مفاعيل -  نعوت) أو الكلمات ذات الدلالات المتشابهة، وهي كلمات تُصَف/ تتراكم وتمثل محوراً رأسياً يوضح العلاقات بين الصيغ الصرفية(7). أما المصطلح كمنهج أدبشعبي فهو يعني الصيغ ذات التركيب اللغوي المتشابه، وقد يكون مجموعة من التراكيب أو الألفاظ ذات دلالات ذهنية أو نفسية مترابطة، وهو ما طبقه «اشتراوس» حين تناول الأسطورة كأحد أنواع الأدب الشعبي، حيث حللها إلى عناصر مترابطة ، ورتبها في شكل رأسي، وذلك تمهيداً لربطها بالعناصر الحضارية التي نشأت فيها(8)، ووفق هذا المنهج يحاول البحث تحليل الحكاية على وفق خصائص الأدب الشعبي، وهي قوالب ثابتة نصب ما بدا من النص من خصائص تتفق مع تلك الأوعية.

1. توطئة :
ينظــــر البـــاحـــث في الأدب الشعـــبي إلـــى المـــؤلــفـــــات التراثية العربية باعتبارها حاملة لخصائص شفاهية، فضلاً عن خصائصها الكتابية المألوفة، ويسعى هذا البحث إلى الكشف عن الطابع الشفهي - الذي تسرب إلى كتب التراث بشكل يتفاوت من مؤَلَفٍ إلى آخر - وما يتضمنه هذا الطابع من خصائص أدبشعبية تتناثر في ثنايا العديد من كتب التراث، هكذا اعتنى كل من شوارزبوم ومارزولف بكشف النقاب عن الجوانب الفولكلورية في كتب التراث العربي، كذلك اعتنى باحثون عرب بقراءة أدبشعبية لهذه الكتب (9).
لقد هُمشت مؤلفات عربية قروسطية مئات السنين، لأسباب أخلاقية ولغوية كقصص ألف ليلة وليلة و كتاب كليلة ودمنة وغيرهما، كذلك فُقد بعض هذه المؤلفات في صورته العربية ، بينما ظلَّ في ترجمات سريانية أو عبرية مثل حكايات سندبار משלי סנדבר(10) وسيرة الاسكندر المقدوني סיפורו של אלכסנדר מוקדון(11)، كذلك نُقلت مؤلفات من الفولكلور العربي  إلى العربية اليهودية  مثل سيرة عنتر كما تشير إلى ذلك وثائق الجنيزا القاهرية(12)، وهناك عدد قليل من هذه الكتب وصل إلينا في الصورتين العبرية والعربية، منها كتاب بلوهر وبوذاسف محل الدراسة، والذي جاء عنوانه بالعبرية ספר בן המלך והנזיר (كتاب ابن الملك والناسك)، وهو انتحال للنسخة العربية لكتاب بلوهر وبوذاسف، وليس ترجمة لها كما ادعى البعض(13).

2. بين السمات الأدبشعبية والبلاغية في كتاب بــلــوهــر  وبـوذاســف:
2. 1. صيغ التناقض والترادف  :
ينتمي الكتاب الذي حققه جيماريه إلى ما يُصطلح عليه في الدراسات الشعبية بالكتب الشعبية وهي ظاهرة انتشرت بعد اكتشاف الطباعة في أوائل القرن الســـادس عشــــر، حيث استثمر الأتـــراك ظـهـــور الطباعة لـنــشــر الـــكــتب الــشــعــبـيـة ذات المــضــامـــين الـفـــولكــلــوريــة بـــين طبقات شعبية واسعة، لا تحظى بتعليم جيد ولا  بوضع اقتصادي واجتماعي جيد، وكانت حياتها تدور في إطار ديني يميل إلى الغيبيات، مما ساعد على انتشار تلك الكتب ذات الأثمان الزهيدة، التي تحتوي على مادة فولكلورية خصبة، ومن بين تلك الكتب الطبعات الأربعة التي اعتمد عليها جيماريه في تحقيقه لكتاب بلوهر وبوذاسف، في الشكل على الأقل، بيد أن لغة الكتاب - وإن كانت تتضمن مادة فولكلورية - جاءت بلغة رصينة وصياغات تميل إلى بلاغة عربية تقليدية مثل صيغ إبراز التناقضات، فنجد الناسك  يحذر الملكَ من الدنيا قائلاً عنها «تعقد التاجَ على رأسه (الهاء عائدة على كل مقبل على الدنيا)(14) غدوةً وتعفره في التراب عشيةً، تحلّي الأيدي بالأسوِرة (حلية من معادن نفيسة) اليوم وتُغِلّها في الأغلال غداً ، تُقْعِد المرء على السرير اليوم وترمي به في السجن غداً، تفرش له الديباج في الإيوان اليوم وتفرش له التراب في القبر غداً، تجمع له اللعَّابين (المهرجين) والمعازف اليوم وتجمع عليه النوائح والبواكي غداً، تُحبِّب إلى أهله قُربَه اليوم وتحبب إليهم بُعدَه غداً، تدلّ عليه بطيب ريحه اليوم وتدل عليه بنتن ريحه غداً»(15) .
كما ترد صيغ الترادف على لسان الناسك أيضاً شارحاً لصديقه الملك ماهية الدنيا:
 «فأذُّم الأشياء إليك أيها الملك الدنيا... هي المركب القموص والصاحب الخاذل والمؤتمن الخؤون والطريق المُوبق والسبيل الزلق والمهبط المهوي والبيت ذو الأفاعي والسفينة ذات الخلل والبستان ذو المسبعة»(16).
هكذا يُحفز النص توجهاتنا الفلسفية من خلال صيغ التناقض والترادف على مدار صفحاته، شارحاً كل مترادف موضحاً كل متناقض رامزاً له إذا اقتضى الأمر وهو ما فعله حين رمز بالحائك لمن يتلاعب باللفظ، ويسد فجوات الكلام:
 «أنا رجل أرتق الكلام بالكلام
 قال الوزير وكيف ترتق الكلام بالكلام
قال إذا كان فيه فتق رتقته أو وَهْيٌ رفأته حتى لا يأتي من قِبله فساد»(17).

2. 2 . القوالب اللغوية الثابتة :
كذلك تضمن كتاب بلوهر وبوذاسف ترديد القوالب اللغوية الثابتة كالأمثال والحكم التي يمكن ردها إلى مصادر دينية إسلامية، لا سيما عند التعرض لقضايا عقدية كوصفه الله عز وجل «وهي دعوة من الله تعالى، نور ساطع وهُدىً مستقيم»(18) أو توضيحه لمفهوم الحق عَقَدِياً «قال بلوهر إن الحقّ جاء من عند الله عز وجل والله دعا العباد إليه»(19)، وتصل القولبة منتهاها حين يستعين النص بمضامين قرآنية «لا تَأسَ على ما فَاتَك، ولا تُصَدِّقَنَّ بما لا يكون، ولا تطلبَن ما لا تُدرك»(20).
هكذا مال النص إلى ترديد صيغ لغوية نمطية دُرِجَ على استخدامها في كتب التراث، لتصبح هذه الصيغ لازمة من لوازم الحكي في النص محل الدراسة، حتى بات الراوي لا يستطيع التخلي عنها، لأنها تعمل على تحفيز ذاكرته(21).

2. 3 . العبارات الافتتاحية والختامية:
أما ترديد العبارات الافتتاحية فقد جاءت مقتضبة حيث ينحاز النص إلى صياغات كتابية بديلة عن الصياغات الشفاهية التقليدية، فنجد افتتاحية الكتاب كلمة واحدة يلج بعدها النص إلى الموضوع مباشرة «ذكروا أن ملكاً من ملوك الهند...»(22)، وتتكرر مثل هذه الافتتاحية في القصص الفرعية المُتَضَمَنة في القصة الإطار «زعموا أن رجلاً كان له ثلاثة قرناء...»(23)، «زعموا أن أهل مدينة كانوا يأتون بالرجل الغريب...»(24)، «وقد زعموا أن رجلاً من الملوك كان عظيم المملكة...»(25)، « يُقال إن في بعض سواحل البحر طيراً يقال له قادِم...»(26)، «بلغني أن ملكاً من الملوك كان ليناً مصلحاً...»(27)، «بلغني أن أخوين كانا متصافيين...»(28)، أما خواتم القصص فعادة ما تذوب على لسان القاص الذي أوردها ليستقي منها حكمة أو عظة أو نصيحة أراد تجسيدها للمستمع فالقصة التي تنتهي بعبارة « ثم سبح به حتى خرجا جميعاً»(29)، يردف القاص بعدها دون خاتمة قائلاً للمستمع «وكذلك أيها الملك غررتُ بنفسي في ذكر هذا لك مع تخوفي لبطشك...»(30)، نستثني من ذلك خاتمة الكتاب التي جاءت كتابية مشربة بخصائص شفاهية، تميل إلى إحدى خواتم القصص الشعبي المصري وهي الخاتمة التي تقول «وعاشوا في تبات ونبات، وخلفوا صبيان وبنات»(31)، فعلى غرارها جاءت خاتمة الكتاب محل الدراسة «ومكث عمُّه سمطا يخلفه بأرض شولابط بأحسن عهد وأبرّه حتى هلك وقام بعده شامل بن بوذاسف ملكاً على دين أبيه ثم كثر عَقِبُه وتوارثوا تلك المملكة بينهم آخذين لأثر الهُدَى ومعَالِمه»(32).
لقد غيبت الفواتح والخواتم، هنا، كلاً من الزمان والمكان مكتسبة بذلك أحد خصائص الأدب الشعبي عامة، فقد اعتبرت هيدا ياسون أن قيمة صيغ الافتتاحيات والخواتم في خلوها من إشارات الزمان والمكان، وذكرت «من غير الشائع حصر الحدث الأدبي الشعبي في إطار زماني ومكاني حتى لا يفقد قيمته الحكائية»(33)
هكــــذا تشكــــل الافتــتـــــاحــــيات والخـــواتـــم محطــــات انطلاق ووصول، فالراوي يحرص على اقتلاع جمهوره / ابن الملك، للانتقال إلى زمان ومكان مجهولين عادة، وهناك تدور أحداث الحكاية التي يرغب في الاستشهاد بها على حكمة ما أو فكرة فلسفية تختمر في ذهنه، حينها لا يكون لزمن الحكي ومكانه قيمة، ولكن القيمة الحقيقية مما تتركه الحكاية من جانب تربوي وتعليمي.

2. 4. صيغ الأعداد:
تُكسب الأعداد (3 - -7 40) سَمْتاً شفاهياً لكتاب بلوهر وبوذاسف، حيث تتقاطع استخدامات هذه الأعداد مع ممارسات فوقطبيعية، ليس فقط على نطاق الرؤية الشعبية الشرقية، بل أيضاً في نظرة اليونانيين إلى الأعداد(34)، فالعدد 3 يجسد ثالوث التوراة المكون من آدم وحواء والحية، كما يمثل فكرة التثليث في المسيحية، كما يتردد هذا العدد كثيراً في القرآن الكريم، فضلاً عما يكتسبه هذا العدد من أهمية لدى قطاعات شعبية عريضة في على مستوى العادات والتقاليد أو المعتقدات الشعبية، وكتاب بلوهر وبوذاسف يقوم على ثلاث شخصيات هم الملك: والد بوذاسف، والناسك: بلوهر، وبوذاسف: البطل، كذلك يرد العدد 7 - الذي يمثل قيمة دينية إسلامية (مناسك الحج - عدد السماوات والأرض - الأئمة سبعة عند بعض فرق الشيعة) - في عدد الأبناء من الذكور والإناث في إحدى قصص الكتاب(35) أما العدد 40 الذي يرد في الفكر المصري القديم (مدة تحنيط الميت 40 يوماً)، يرد أيضاً في الكتاب محل الدراسة في سياق الحديث عن عبادات وثنية «أربعون من رؤوس عبدة الأوثان كانوا مع الملك والد بوذاسف»(36).
3 . بين العادات والمعتقدات في كتاب بلوهر وبوذاسف:
خَلُصَ مصطفى جاد في مَكْنَزِه القيم(37) إلى تحـــديـــد الواصفـــات الــفــولكــلـــوريــــــة حســـــب التــصـــنيف المـــوضـــوعي لـكـل مـن «العـادات والتقاليد»، و«المعتـقدات الشعبية» التـــي تســـود في مجتمعاتنـــا العـــربـــية، وقــد لاقى التصنيف اهتمامات واسعة لسببين أولهما استفادته من تجارب مكنزية عالمية وعربية على حد سواء وثانيهما اعتماد المكنز على نظام ترميزي  للـــواصــفــــات قـــابــــل لاحتـــواء أعــــــداد لا نـهـــــائــــيــة مـــن الواصفـات الفولــكـلوريـــة ذات الترتيب الأدنـــى لأقســـــام الفولكلور الرئيسية والفرعية، واعتماداً على هذا التصنيف يحاول الباحث تسكين واصفات فولكلورية مرتبطة بالعادات والتقاليد من ناحية والمعتقدات الشعبية من ناحية أخرى والواردة في كتاب بلوهر وبوذاسف ثم حصر هذه الواصفات وتسكينها فى مكنز جاد وفق النظام الترميزي الخاص بالمكنز وفيما يلي جدول يوضح ذلك :

القسم الرئيسي والفرعي الذي تتبعه الواصفة

الشاهد

صياغة الواصفة

رمز الواصفة واسمها

م

معتقدات شعبية (الكائنات فوق الطبيعية)

وإن بوذاسف مشى وتقدم نحو الجَرْبِيّ (المقصود وفق شرح جيماريه: نحو الشمال)... فبينا هو قائم إذ أتاه أربعة من الملائكة يمشون بين يديه وهو يتبع آثارَهم وإنهم حملوه فرفعوه في الجو فأبدَوا له الأمور كلها... ثم أنزلوه إلى أرض المشرق (38) .

ناسك يُحمل بواسطة ملائكة

2 - 03.01.41

مهام الملائكة

1

معتقدات شعبية (الكائنات فوق الطبيعية)

ثم لا يزال يراه يتلبس به الجنون (39) .

التَلَبُّس: جنون تتلبس شخص

2 - 03.03.87

الممسوسون

2

معتقدات شعبية (الكائنات فوق الطبيعية)

ثم لا يزال يراه تعتريه أرواح الشياطين(40) .

التَلَبُّس: شياطين تتلبس شخص

2 - 03.03.87

الممسوسون

3

معتقدات شعبية (نذور الأولياء)

وولد للملك ...غلام ...وسماه بوذاسف وزعم أن الأوثان التي كان ينذر لها النذور هي التي وهبت له ذلك الغلام(41).

طفل يولد كهبة بسبب تقديم نذور لوثن

2 - 09.11.01

أغراض النذور

4

معتقدات شعبية (كرامات الأولياء)

فبلغ الخبر إلى رجل من النساك ... فركب البحر حتى أتى أرض شولابط ... وطرح عنه زي النساك (42) .

السير على الماء

2 - 09.13.11

كرامات مرتبطة بالطبيعة

5

معتقدات شعبية (كرامات الأولياء)

إن هذا المُلك صائر إلى وإنك كائن فيه أحد رجلين إما أعظم الناس عندي منزلة وإما أسوءهم حالاً ... «يا بني ما أردتُ بحصري إياك إلا أن أنحي عنك الأذى ولا تسمع إلا ما يوافقك ولا تبصر إلا ما يسُرّك وأما إذا كان هواك في غير ذلك فآثر الأشياء عندي ما هويتَ وألفتَ ورضيتَ»(43) .

غلام يختار مصيره من أحد مصيرين يُعرضان عليه في نبوءة

2 - 09.13.26

كرامات مرتبطة بالغيب

6

معتقدات شعبية (حيوانات أسطورية)

القصة في النص بتصريف: العنقاء تحمل جيفة نبي صالح اسمه البُدّ في الهند بعدما بلغ رسالة الله إلى فراخها ، فأكل كل منهم عضواً منه ، بعدها رفضت الفراخ تذوق طعام آخر بعدما ذاقت الحلاوة فذبلوا ثم أجهزت العنقاء عليها فأصبحت بلا فراخ(44) .

العنقاء حيوان أسطوري

2 - 10.51

حيوانات أسطورية

7

معتقدات شعبية (الطيور)

زعموا أنه كان في بعض السواحل صنف من الطير لينة لا تعرض لشيء من الزرع والنبات ولا تعيش إلا بما لقطت من صغار الحصى(45) .

طيور عجيبة: طيور تعيش على أكل الحصى

2 - 11.11

طبائع الطيور

8

القسم الرئيسي والفرعي الذي تتبعه الواصفة

الشاهد

صياغة الواصفة

رمز الواصفة واسمها

م

معتقدات شعبية (الطيور)

قال عصفور لصاحب حديقة أمسكه وهم بقتله: خلِّ عني وأعلمك ثلاث كلمات... «قال الرجل وما هن» قال العصفور... «لا تَأسَ على ما فَاتَك، ولا تُصَدِّقَنَّ بما لا يكون، ولا تطلبَن ما لا تُدرك»(46) .

طائر كناصح: عصفور يلقن حكمة لشخص

2 - 11.17

لغة الطيور (يستخدم للمعتقدات المرتبطة بكلام الطيور)

9

معتقدات شعبية (الطيور)

وكان من عظم بركتهن أنه كان الطير منها إذا سكن داراً وفرَّخ فيها لم يصل إليها عاهر ولا سارق ولا ساحر(47) .

دار تُحَصَّن بطيور: طيور تمنع وصول عاهر أو سارق أو ساحر إلى منزل

2 - 11.25

تعليق الطيور على مداخل البيوت مثلاً

10

معتقدات شعبية (الطيور)

وكان من عظم بركتهن أنه كان الطير منها إذا سكن داراً وفرَّخ فيها لم... لم يتعرض لأهلها عاهة ولا سقم ما دام مقيماً فيها(48)

دار تُحَصَّن بطيور: طيور تحظر دخول الأمراض إلى الدار التي تتواجد فيه

2 - 11.25

تعليق الطيور على مداخل البيوت مثلاً

11

معتقدات شعبية (خوارق الطب الشعبي)

فنهضت الحليلة إلى جمجمة إنسان مطروحة في ناحية الخربة فوضعتها قدامها ثم صفرت فلم يبق لها عضو من أعضاء ذلك الإنسان إلا جاء يسعى حتى اتصل بصاحبه الذي يليه حتى قام سوياً حياً(49) .

تصفير فتاة يعيد ميت للحياة

2 - 14.1

إحياء الموتى

12

معتقدات شعبية (علاج الأمراض النفسية)

فلما رأى أبوه ما داخله من الهم والحزن... فدعا الملك الكهنة والمنجمين فسألهم عن حاله وأمره فقال بعضهم - أيها الملك إن هذا الغلام لن يتعلق من الدنيا بشيء حتى يهريق دماً، فدعا الملك بشاة وسكين ودخل على نسائه وأدخل الغلام معه عند والدة الغلام فقالا له - إنا نحب أن تذبح لنا هذه الشاة يا ولدنا (50)

وصفات شعبية: حزين إذا قرَّب ذبيحة زال حزنه

2 - 14.57.01

علاج الاكتئاب

13

معتقدات شعبية (السحر)

أفضل حيلة أن يتغفّل الرجلَ منهم... فإذا وجده خالياً وثب عليه فقمطه ثم رقاه وعالجه حتى يبرأ ثم استظهر به على غيره من المجانين(51) .

علاج بالرقية

2 - 15.17

(تأثير الكلمة)

14

معتقدات شعبية( العمليات السحرية)

ثم أقبل ساحر من أهل المغرب يطير له حفيف حتى وقع في الخربة(52) .

شخص يطير في الهواء

2 -15.27

العمليات السحرية - الطيران في الهواء

15

معتقدات شعبية (السحر)

فإني لم أضع أهلي ولم أتركهم بل وصلتهم وانقطعت إليهم ولكني كنت وأنا أنظر إليهم بعين مسحورة لا أعرف بها الأهل من الغرباء ولا الأعداء من الأولياء، فلما تجلى عن عيني السحر واستبدلت بالعين المسحورة عين صحيحة فاستبنت بها القريب من البعيد(53) .

أعضاء جسد سحرية: عين مسحورة: عين ترى عكس الصفات

2 - 15.50

(أعضاء جسم مسحورة)

16

القسم الرئيسي والفرعي الذي تتبعه الواصفة

الشاهد

صياغة الواصفة

رمز الواصفة واسمها

م

معتقدات شعبية (الأحلام)

وكان رأس نساء الملك امرأة ذات جمال وحسب وفضيلة وأنها رأت فيما يرى النائم كأن فيلاً أبيض يطير من الجو ثم دنا منها حتى قام على بطنها فلم يضرها شيء فلما أصبحت حدثت الملك برؤياها فدعى الملك معبري الأحلام فقص عليهم رؤياها فبشروا الملك بغلام يولد له(54) .

تفسير الأحلام: فيل أبيض يقوم على بطن امرأة دون أن يصبها بأذى تفسيره أن زوجة رجل عقيم سوف تلد له ذكراً

2 - 17.23

تفسير الأحلام

17

معتقدات شعبية (الأحلام)

رأيتُ أيها الملك كأن الناس خرجوا بجماعتهم إلى ضيعة كثيرة الشجر فوقعوا فيها يعقرون ويحرقون حتى لم تبق فيها شجرة قائمة فبينما نحن كذلك إذ نبتت فيها شجرة فَعَلَتْ وعظمت ثم أقبلت تسعى ...حتى انتهت إلى بوذاسف ... وجعلت تنتفض ويتناثر ورقها فلا تسقط منها ورقة إلا وقعت في أذن بوذاسف ...قال راكس (مفسر أحلام وساحر ومنجم وفق ما ورد في النص) ليست أيها الملك هذه الرؤيا ولكنها رأي عين وهو الأمر الذي كنتَ تحذر أن يكلف به ابنُك من أمر الدين(55) .

تفسير الأحلام: ضيعة تُحرق وتُعقر جميع الأشجار ما عدا شجرة واحدة مثمرة سارت إلى شخص تسقط أرواقها في أذنيه وتفسير الحلم هو الدين الجديد الذي يجيء به بوذاسف

2 - 17.23

تفسير الأحلام

18

معتقدات شعبية (الأماكن والاتجاهات)

بلغ الملك أن أهل مدينة من رعيته استولى عليهم الجنون فلم يسلم منهم أحد(56) .

مدن عجيبة : مدينة من المجانين

2 - 21.26

أماكن مجانين

19

معتقدات شعبية (الأحجار السحرية)

زعموا أن رجلاً كان له كنز من صنوف الجوهر من... الياقوت والزبرجد وكان ذلك الجوهر مع نفاسته وبهائه يدفع بإذن الله عن الناس العَمَى والصَمَم والبَكَم والجنون(57) .

علاج بأحجار كريمة: علاج من العمى والصم والبكم والجنون بالياقوت والزبرجد

2 - 27.05.05

الأحجار الكريمة (الياقوت)

2 - 27.05.15

(الزبرجد)

20

معتقدات شعبية (المعادن السحرية)

زعموا أن رجلاً كان له كنز من صنوف الجوهر من الكبريت الأحمر ... وكان ذلك الجوهر مع نفاسته وبهائه يدفع بإذن الله عن الناس العَمَى والصَمَم والبَكَم والجنون (58) .

علاج بمعادن نفيسة: علاج من العمى والصم والبكم بالكبريت الأحمر

2 - 27.91

العلاج بالمعادن

21

عادات وتقاليد (عادات الميلاد)

ثم إن الملك جمع العلماء والمنجمين(59) لتقويم ميلاد الغلام فرفع إليه المنجمون أنهم يجدون هذا الغلام يبلغ من الشرف وارتفاع الدرجة الفاضلة والمنزلة الرفيعة ما لم يبلغه ملك قط في جميع أرض الهند(60) .

تنجيم بمستقبل باهر لغلام

3 - 01.03.15

طالع المولود

22

أدب شعبي (حكايات المعتقدات)

كان الملك جنيسر يأمر عبدة الأوثان أن يأخذوا النساك ويحرقوهم بالنيران ومن هنا كان إحراقهم أنفسهم وموتاهم سُنةً باقية في أرض الهند(61) .

حكاية طقسية: سبب حرق الموتى في الهند

4 - 03.31.01

حكايات الأولياء

23



4. توظيف ظاهرة الأنسنة لتبسيط القيم الأخلاقية والتعليمية في كتاب بلوهر وبوذاسف:
4. 1. مفهوم الأنسنة في الأدب الشعبي :
أطلقت البلاغة العربية على طريقة تشبيه حالة بأخرى، مع وجود أداة تشبيه سواء أكانت ظاهرة أو مستترة، ويكون وجه الشبه فيه صورة منتزعة من عدة صور، أطلقت عليه التشبيه التمثيلي، فحين يرغب الشاعر في تصوير حالته وهو يشعر بلوعة الحب رغم قرب محبوبته منه، لوجود ما يحول دون الوصال، يصور هذه اللوعة بالظمأ القاتل للإبل وهي في الصحراء القاحلة، رغم أنها تحمل فوق ظهورها قراب الماء فيقول الشاعر :
وأشد ما لقيت من ألم الجوى
قرب الحبيب وما إليه وصول
كالعيس في البيداء يقتلها الظما
والماء فوق ظهورها محمول
وقـــد أطلـــق بـــاحــــثو الأدب الــشـــعـــبي عـــلـــى هـــذا اللون البلاغي عند ظهوره في نص أدبشعبي أنسنة personification وهـــي ظــاهـــرة أدبـــشــعــبــيــة عــرفها براون بأنها وسيلة فنية دارجة في النص الأدبشعبي تُكسب المجردات صفات إنسانية (62)، وأطلق عليها ريفلين האנשה أو פרסוניפיקציה موضحاً أنها تصوير لغوي مألوف للغاية، يعرض جماد أو نبات أو حيوان أو فكرة أو مضمون أو شعور في صورة إنسانية حيث تُصبح المُمَثلات والظواهر غير الإنسانية قادرة على التفكير والكلام والتصرف مثل الإنسان(63)، وتؤكد ملكا بوني أن إسباغ الصفات الإنسانية على المضامين والأفكار كوسيلة فنية مألوفة في الصور التمثيلية (64).
 ولا تنحصر الأنسنة في نوع أدبشعبي دون آخر، حيث يمكن رصدها في القصة الشعبية أو السيرة الشعبية أو الشعر الشعبي، وإذا كان المصطلح يميل إلى الدراسات النقدية البلاغية الحديثة، إلا أن جذوره تمتد إلى الزمن القديم، حيث أُشير إليه بشكل ضمني عند كل من سيبويه (توفي 180 هجرية)، والفراء (توفي 207 هجرية) والجاحظ (توفي 255 هجرية) وابن جني (توفي 392 هجرية) وابن فارس (توفي 395 هجرية)، أما عبد القاهر الجرجاني (توفي 471 هجرية) فقد عبر تعبيراً صريحاً عن إدراكه لدور الاستعارة في تشخيص المجردات والجمادات والكائنات الحية غير العاقلة.
وأخيراً فإن مفهوم الأنسنة قد يتقاطع مع تعريف اصطلاحي بلاغي في العربية، إلا أننا نعوِّل كثيراً على المفهوم التصنيفـــي الأدبشعــبــي، لأنـــه الأســـاس الــــذي نبني عليه الدراسة.

4. 2 . الأنسنة خاصية إبداعية في كتاب بلوهر وبوذاسف:
ينتمي كتاب بلوهر وبوذاسف إلى كتب الأدب التي كــانت تُلقــى في بـلاط الملوك بهدف إثراء الحكمة والأخلاق، وقد سادت فيه ظاهرة الأنسنة كأداة لتقريب الرؤى الأخلاقية، ومقولات الحكمة التي علمها الراهب لابن الملك الشاب الساعي للحقيقة، أما إبداعية المؤلف المجهول تكمن في عرضه لصور الأنسنة، كما أنه زان تلك الصور بالسجع، وجاء بعضها في صورة بسيطة مثل أنسنة الحكمة حيث شُخِصَت الحكمة في النص بملك محجوب غائب الوجه نافذ الأمر، كما شُخِصت بالعين والنجوم:
«فالحكمة كالملك المحجوب الغائب وجهه الشاهد أمره وكالعين الغزيرة الظاهرة مساحتها المكنون عنصرها وكالنجوم الزاهرة التي يهتدي بها من لا يقع على سرها»(65).
وقد تأتي الأنسنة في صورة أكثر تعقيداً بحيث تتداخل صفات عديدة للشيء المؤنسن، ومن ذلك الصور العديدة التي شَخّصها النص للدنيا، فمتاع الدنيا يشخص بجيفة وعبدة الأوثان الذين يتصارعون عليها يُشَخصون بكلاب تتصارع على هذه الجيفة «قال بلوهر مثلهم في ذلك مثل كلاب اجتمعت على جيفة تنهشها وتتهارش عليها ويهر بعضها على بعض مختلفة الألوان والأجناس فبينا هي تقتتل على الجيفة إذ مر بها رجل فترك بعضها بعضاً فأقبلن على الرجل فهررنه ونهشنه جميعاً متعاديات فيما بينهن وليس للرجل في جيفتهن حاجة... فشبهتُ الجيفة متاع الدنيا وصنوف الكلام التي يقتتلن عليها ضروب الناس من عبدة الأوثان وغيرهم الذين لا يريدون إلا الدنيا... والرجل الذي اجتمعت عليه الكلاب ولا حاجة له في الجيفة صاحب الدين الذي رفض الدنيا وخرج منها ولم ينازع فيها أحداً(66)، فنجد أن التشخيصات توالت لوصف شيء واحد هو الدنيا (فالدنيا / جيفة والمتصارعون على الدنيا / متصارعون على جيفة، والرجل الزاهد في الدنيا / رجل الذي ليس له حاجة في جيفتهم ) إن تأكيد القدرات الإبداعية في نص بلوهر وبوذاسف، ولا سيما في الصور المؤنسنة لهو أمر يتطلب منا تفتيت بنية الصورة المؤنسنة المعقدة إلى تلك الوحدات البسيطة التي يتشكل منها البناء، وهنا نتطلع إلى استعارة مفهوم فضل حول البنية التي رآها تتصل بتركيب النص بعيداً عن النسيج اللغوي المكتوب به النص(67) وعليه يمكن تصور بنيات متفاوتة التعقيد للصور المؤنسنة في كتاب بلوهر وبوذاسف إلا أن كلا منها يحمل بداخله نواة الصورة المؤنسنة المحاطة بدائرة أو بدوائر وصفية على وفق بساطة أو تعقيد الصورة المؤنسنة، فعندما ننظر إلى المثال الأول نجد أن النواة قد جاءت خالية من أي دوائر محيطة تصف الصورة المؤنسنة:
نواة    الحكمة    ملك محجوب
نواة    الحكمة     عين غزيرة
نواة     الحكمة     نجوم زاهرة

أما الصورة الثانية فقد جاءت دوائر الوصف فيها عديدة ومتراكبة من وحدات ترسم التفاصيل، إلا أنها أيضاً دوائر تحيط بالنواة المُكَوِن الأساسي للصورة المؤنسنة:


نواة    دائرة أولى محيطة بالنواة
الدنيا    طلاب الدنيا والمتصارعون عليها
جيفة    كلاب تنهش في الجيفة


نواة    دائرة ثانية محيطة بالنواة
الدنيا    زاهد الدنيا غير المبالي بها
جيفة    رجل يتحول المتصارعون عليه لينهشوا فيه هو


وعلى هذا يمكن أن نقترح مكون الأنسنة في كتاب بلوهر وبوذاسف بشكل عام على النحو التالي:
 نواة: مكون أصلي (مجرد من الزيادات).
 دوائر وصفية: (زيادات وصفية للنواة).
وهو ما نجده في الصورة قبل الأنسنة والصورة بعد الأنسنة وهو التصور الذي يتقاطع مع ما ذهب إليه النجار حول التشبيه التمثيلي الذي وصفه بأنه في حد ذاته استعارة تمثيلية حيث تستعار فيه الألفاظ الموضوعة للمشبه به (مورد المثل) للمشبه (مضرب المثل )(68)  وربما لا نجد اختلافاً كبيراً بين تصور النجار وعيلي ياسيف حول صورة الأنسنة حين قسمها إلى مكونين رئيسيين هما أصل الشيء المؤنسن (מקור ההאנשה) وانــعــكــــاس الـــشـــيء المـــؤنــســـن (השקפת ההאנשה)(69).
إن إضافتنا لفكرة النواة ودوائرها إلى تصور كل من النجار وياسيف ليس إلا إضافة تفصيلية واحدة لكل من مورد المثل ومضربه عند النجار أو أصل الشيء المؤنسن وانعكاسه عند ياسيف، وهي إضافة قصدنا بها توضيح الأمثلة ذات الدوائر الوصفية المتعددة والمتداخلة.
وعلى ما سبق فقد خلصت الدراسة إلى مجموعة من النتائج يمكن أن نجملها فيما يلي:
1. يمثل كتاب بلوهر وبوذاسف أحد الأشكال الأدبية التى راجت بين الأوساط الشعبية على مدار قرون طويلة، ولم يلق هذا الشكل الأدبي اهتماماً من قبل النقاد العرب تحديداً لأنه يُنظر إليه باعتباره أدب من الدرجة الثالثة، وهو الأمر الذي يقتضي منا إعادة اكتشاف التراث العربي من خلال ما أطلق عليه المدونات الشعبية الممثلة في السير الشعبية الكتابية والشفاهية.
2. خلصت الدراسة إلى إمكانية دراسة النصوص الأدبية الكتابية التي تنتمي لعصور قديمة أو وسيطة أو ربما حديثة بأدوات البحث الأدبي الشعبي المفارقة لأدوات البحث النقدي أو اللغوي أو الديني.
3. كشفت الدراسة عن وجود مظاهر أدبشعبية في كتاب بلوهر وبوذاسف تتلخص فيما يلي:
 انتماء كتاب بلوهر وبوذاسف إلى الكتب الشعبية Chapbook.
 صيغ التناقض والترادف.
 ترديد القوالب اللغوية الثابتة.
 ترديد العبارات الافتتاحية والختامية.
 صيغ الأعداد.
4.  تبنت الدراسة تصنيف العادات والتقاليد الواردة في كتاب بلوهر وبوذاسف، وفق مكنز الفولكلور الذي انتهي منه جاد في 2005م، وقد جاءت العادات والتقاليد وفق الواصفات التالية:


رمز الواصفة          اسمها
2 - 03.01.41    مهام الملائكة
2 - 03.03.87    الممسوسون
2 - 03.03.87    الممسوسون
2 - 09.11.01    أغراض النذور
2 - 09.13.11    كرامات مرتبطة بالطبيعة  
2 - 09.13.26    كرامات مرتبطة بالغيب
2 - 10.51         حيوانات أسطورية
2 - 11.11         طبائع الطيور
2 - 11.17         لغة الطيور (يستخدم للمعتقدات المرتبطة بكلام الطيور)
2 - 11.25         تعليق الطيور على مداخل البيوت مثلاً
2 - 11.25         تعليق الطيور على مداخل البيوت مثلاً
2 - 14.1           إحياء الموتى
2 - 14.57.01     علاج الاكتئاب
2 - 15.17         (تأثير الكلمة)
2 - 15.27         العمليات السحرية - الطيران في الهواء
2 - 15.50         (أعضاء جسم مسحورة)
2 - 17.23         تفسير الأحلام
2 - 17.23         تفسير الأحلام
2 - 21.26         أماكن مجانين
2 - 27.05.05    الأحجار الكريمة (الياقوت)
2 - 27.05.15    الأحجار الكريمة (الزبرجد)
2 - 27.91         العلاج بالمعادن
3 - 01.03.15    طالع المولود
4 - 03.31.01    حكايات الأولياء

5. رصدت الدراسة توظيف ظاهرة الأنسنة لتبسيط القيم الأخلاقية والتعليمية باعتبارها خاصية إبداعية في كتاب بلوهر وبوذاسف.
6. تتبنى الدراسة تعريف بروان وريفلين للأنسنة   personification باعتبارها ظاهرة أدبشعبية تغدو وسيلة فنية دارجة في النص الأدبشعبي تُكسب المجردات صفات إنسانية، أي أنها تصوير لغوي مألوف للغاية ، يعرض جماد أو نبات أو حيوان أو فكرة أو مضمون أو شعور في صورة إنسانية.

 

الهوامش:

1. Chapbook مصطلح يطلق على الكتب التي بدأت تظهر طبعات لها بداية من القرن السادس عشر الميلادي، وكانت تباع في محلات مخصصة لذلك، وقد غدت تلك الكتب جزءا مما يتداوله الباعة الجائلون، وهي كتب تحتوي على سير القديسين والرهبان أو الملاحم الشعبية أو القصص الشعبية التي ترويها الجدات أو حكايات الجن أو حكايات الحيوانات أو حكايات الصراع بين الملائكة والشيطان، أو كتب السحر والشعوذة وغيرها، وكانت هذه الكتب تطبع فى بلفاست ودوبلن وجلاسكو وإدينبورج وغيرها في البلدان التي كانت تتحدث الانجليزية، وقد انتقلت ظاهرة الكتب الشعبية إلى العديد من البلدان الشرقية مثل مصر وباكستان، وقد استمرت طباعتها حتى عام 1970م ، للمزيد انظر:

Michael J. Preston, Chapbook term (on of entries) in Folklore (An Encyclopedia of Beliefs  Customs, Tales , Music and Art) 2 volumes, by Mary Ellen Brown and Bruce A. Rosenberg, Manufactured in the U.S.A.,1997,P.117 - 119.

 - وقد تناول ستيبتشوفيتش الكتب الشعبية ، من حيث نشــــأتـــهــــا ومـــوضــوعــاتــهـــا ومــؤلـفـيهــا، وطـبـيـعـة الـقــراء ومستوياتهم الاجتماعية والثقافية فضلاً عن مدى انتشار هذه النوعية من الكتب وأسباب هذا الانتشار، وهو ما يفتح الباب لدراسات مكتبية تتناول تاريخ الكتاب الشعبي في اللغات التي كتب بها كالألمانية والعربية والعبرية والفارسية والتركية.

للمزيد انظر تفصيلاً : الكسندر ستيبتشفيتش ، تاريخ الكتاب، جزءان ، ترجمة محمد الأرناؤوط ، سلسلة عالم المعرفة، عدد 170،  الكويت، 1993م،  الجزء الثاني ص ص 117 – 191.

  2.  فرانز روزنتال، الأدب، فصل ضمن كتاب تراث الإسلام، جزءان، تصنيف جوزيف شاخت و كليفورد بوزورث، ترجمة د.حسين مؤنس، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، عدد 234، الجزء الثاني، 1998م، ص 25.

3.  للمزيد حول التعريف بالمخطوطات انظر:

Daniel Gimaret, KitabBilawharwaBudasf, RecherchesBubliees sous la Direction de L›Institut de Orientales de Beyrouth, Nouvelle Serie, A. Langue Arabe et PenseeIslamique, Tome VI, Dar El-Machreq Editeurs, 1972.pp. 12-20.

4. كتاب بلوهر وبوذاسف، حققه دانيال جيماريه، بحوث ودراسات بإدارة معهد الآداب الشرقية، دار المشرق، بيروت، 1972، ص ص 12-20.

.אילת אטינגר , בן המלך והנזיר – אברהם בן שמואל הלוי אבן חסדאי , עמ» .

5. אילת אטינגר , בן המלך והנזיר – אברהם בן שמואל הלוי אבן חסדאי ,  עמ» 8 .

www.text.org.il/index.php?book=1104121

6.  د. أحمد على مرسي، مقدمة في الفولكلور، طبعة ثانية، عين للدراسات والبحوث الإنسانية والإجتماعية، القاهرة، 1995، ص 201.

7. للمزيد حول دراسة منهج الباراديجم في الأدب الشعبي  راجع

- William M. Clements, Paradigmantic, term (on of entries ) in Folklore( An Encyclopedia of Beliefs›, Customs, Tales, Music and Art,  Library of Congress Cataloging Publication Data) 2 volumes, by Mary Ellen Brown and Bruce A. Rosenberg, Manufactured in the U.S.A.,1997, , p.627-628.

8.  د.نبيلة إبراهيم، الدراسات الشعبية من النظرية إلى التطبيق، ط 1، المكتبة الأكاديمية، القاهرة، 1994، ص254.

9.  قدم النجار دراسة قيمة فصَّلَ فيها القول حول الخصائص الشفاهية للإبداع الأدبشعبي المدُوَّن – العربي تحديداً – في إطار نظريات تمكننا من إعادة قراءة التراث العربي فولكلورياً لاستنطاق ما وراء النص ، كنظرية الشفاهية والكتابية ونظرية الصيغ ونظرية السياق ونظرية إعادة الإنتاج ونظرية الأنواع السردية ، موضحاً نقاط التفارق ونقاط التقارب بين المنتج الأدبشعبي المدون والمنطوق (القولي).

للمزيد حول الدراسة انظر: محمد رجب النجار، نظرية السرد القصصي في التراث العربي بين الشفاهية والكتابية (خصائص الإبداع الشعبي)، بحث ضمن كتاب فنون الأدب الشعبي في التراث العربي، سلسة مكتبة الدراسات الشعبية، الهيئة العامة لقصور الثقافة، مصر، ج 2، ص ص 145 – 236.

10.  משלי סנדבר (סיפורי מזימת אשת מלך הודו וחכמת סנדבר ושבעת יועצי המלך) , יוצא לאור בצרוף אחרית דבר והערות על ידי א.מ.הברמן , הוצאת מחברות לספרות תל- אביב, תשס»ט , 1946

11.  قدم عيلي ياسيف دراسة قيمة حول الروايات العبرية التي وردت عن الكسندر المقدوني فند فيها البناء القصصي لتلك الروايات ودلالاتها في الثقافة اليهودية القروسطية ، للمزيد من التفاصيل انظر:

- עלי יסיף , המסורות העבריות על אלכסנדר מוקדון תבניות ומשמעותן בתרבות היהודית של ימי הבינים , תרביץ – רבעון למדעי היהודות , כרך עה , חוברת ג-ד , המכון למדעי היהודות ע»ש מנדל (תשס»ו).

12. עלי יסיף. סיפור העם העברי (תולדותיו סוגיו ומשמעותו). ירושלים: מוסד ביאליק ,הוצאת הספרים של אוניברסיטת בן גוריון בנגב.1994, עמ› 293.

13.  ظن البعض أن الكتاب العبري «ابن الملك والناسك» هو ترجمة للنسخة العربية «كتاب بلوهر وبوذاسف» وهو ما نشكك فيه لأن المصدر المباشر للمترجم العبري لم يتم العثور عليه حتى الآن، كذلك لأن عدد القصص الموجودة في كتاب ابن الملك والناسك ناقصة في النسخة العربية التي بين أيدينا، التي تتضمن بدورها قصصاً غير واردة في النسخة العبرية، كذلك يختلف أسلوب الكتاب العبري عن أسلوب ترجمات بن حسداي المنسوب له الكتاب ، حول هذه القضية انظر:

-    אברהם בן חסדאי , בן המלך והנזיר , ההדיר הוסיף הערות ואחרית-דבר א.מ.הברמן , מחברות לספרות בסיוע מוסד הרב קוק , תל-אביב , תשי»א,עמ› 405 – 406.

14.  ما بين الأقواس في الشواهد النصية من الباحث للتوضيح.

15.  كتاب بلوهر وبوذاسف، حققه دانيال جيماريه، بحوث ودراسات بإدارة معهد الآداب الشرقية، دار المشرق، بيروت، 1972، ص15 .

16.  كتاب بلوهر وبوذاسف، مصدر سابق، ص ص 14 – 15 .

17.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 9.

18.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 47.

19.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 48.

20.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 67.

21. غراء حسين مهنا، أدب الحكاية الشعبية، الهيئة المصرية العالمية للنشر، لونجمان، ط أولى، القاهرة، 1997م، ص45-46.

22.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 9.

23.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 40.

24.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 42.

25.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 46.

26.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 50.

27.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 56.

28.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 61.

29.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 62.

30. كتاب بلوهر وبوذاسف ، نفس الصفحة.

31. حول هذه الخاتمة وعلاقتها بالقصص الشعبي المصري المحفوظ في الأرشيف القصصي بجامعة حيفا بإسرائيل، والتي روتها فلورا كوهين إحدى اليهوديات المصريات اللائي هاجرن إلى إسرائيل في ستينيات القرن الماضي انظر تفصيلاً:

فرج قدري الفخراني ، الأصول العربية للقصص الشعبي اليهودي، دراسة في قصص يهود مصر ، دار الوفاء لدنيا الطباعة والنشر ، الإسكندرية، ص 255 .

32.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 196 .

 33. הדה יזון ,סיפורי-עם מפי יהודי עיראק (המיון הספרותי) ,מרכז מורשת יהדות בבל ,מחקרים בתולדות יהודי עיראק ותרבותם ,אור יהודה  תשמ»ח ,עמ»35

  34.  اعتبر اليونانيون القروسطيون، أن الأعداد كائنات شبه مقدسة، وأنها تكمن في أساس عملية الخلق نفسها، لذا أبعدوها عن المعاملات وصور الحياة اليومية، وأحاطوها بهالة من الدين والفلسفة، وقد اعتبر جون ماكليش هذه النظرة للأعداد عند اليونان أحد أسباب تخلف أوربا في علوم الرياضيات في القرون الوسطى. للمزيد انظر:

-    جون ماكليش، العدد (من الحضارات القديمة حتى عصر الكمبيوتر)، ترجمة د. خضر الأحمد، د.موفق دعبول، مراجعة د.عطية عاشور، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، عدد 251، نوفمبر 1999، ص 15.

  35.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 142 .

  36.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 139 .

  37.  في عام 2005 م انتهى د.مصطفى جاد أستاذ الأدب الشعبي بأكاديمية الفنون من إعداد مكنز يضم قائمة بالواصفات ذات العلاقات المتكافئة والهرمية والترابطية والمرتبة وفق أقسام الفولكلور الرئيسية وهي :الفولكلور – عام / المعتقدات والمعارف الشعبية / العادات والتقاليد / الأدب الشعبي / الفنون الشعبية / الثقافة المادية ، وكل قسم يضم قائمة طويلة من الأقسام الفرعية والتي يتضمن كل منها عدد قابل للانهائية من الواصفات ذات الترقيم العشري  ، وقد تم حوسبة مكنزه بالتعاون مع مكتبة الإسكندرية (مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي – مشروع توثيق التراث الشعبي) ، وذلك لتيسير استرجاع الواصفات المُكَنَّزَة  ، وقد ترك مكنزه صدىً واسعاً بين الأوساط  المعنية بالفولكلور في العالم العربي.

للمزيد حول المكنز انظر:

-    مصطفى جاد، مكنز الفولكلور، مجلدان، مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي – مشروع توثيق التراث الشعبي، المكتبة الأكاديمية مصر، 2006 م.

  38.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 190.

  39.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 57.

  40.  نفس المصدر.

  41 . كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 18.

  42.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 33.

  43.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 26 – 29.

  44.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 118.

  45.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 167.

  46.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 66 – 67.

  47.  نفس المصدر.

  48.  نفس المصدر.

  49.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 118.

  50.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 30 – 31 .

  51.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 158 .

  52.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 119 .

  53.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 16 .

  54. كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 10 .

  55.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 106 – 107 .

  56.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 157 .

  57.  نفس المصدر .

  58.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 150 .

  59.  ترد في نص كتاب بلوهر وبوذاسف أخطاء نحوية وإملائية وأسلوبية، إلا أن الباحث آثر، في دراسته، كتابة جميع الشواهد كما وردت  في النص دون تعديل، داعياً إلى دراسة مستقلة للنص توضح الخصائص اللغوية والأسلوبية لكتاب بلوهر وبوذاسف في ضوء مناهج علم اللغة الحديثة.

  60.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 18 .

  61.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 23 – 24 .

62 Mary Ellen Brown and Brauce A. Rosenberg , Folklore .  an Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music and Arts, vol.2, p.651.

63.  אשר ריבלין ,מונחון לספרות , פרשת פועלים , תל-אביב, 2000,עמ»19.

64.  מלכה פוני , ש.י.עגנון ( פרקי לימוד),הכנה לבחינת הבגרות בספרות,ידיעות אחרונות, ספר חמד, בע»מ, תל-אביב, עמ»6.

  65.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص 53.

  66.  كتاب بلوهر وبوذاسف، ص  45.

 67.  صلاح فضل، نظرية البنية في النقد الأدبي، مكتبة الأنجلو، القاهرة، 1980، ص 294.

  68.  النجار، من فنون الأدب الشعبي، ص 82.

  69.  עלי יסיף ,סיפור עם עברי ,עמ» 459.

 

 المصادر:

- كتاب بلوهر وبوذاسف، مجهول المؤلف، حققه دانيال جيماريه، بحوث ودراسات بإدارة معهد الآداب الشرقية، دار المشرق، بيروت، 1972.

 

المراجع العربية :

- أحمد على مرسي، مقدمة في الفولكلور، طبعة ثانية، عين للدراسات والبحوث الإنسانية والإجتماعية، القاهرة، 1995.

- جون ماكليش، العدد (من الحضارات القديمة حتى عصر الكمبيوتر)، ترجمة د. خضر الأحمد، د.موفق دعبول، مراجعة د.عطية عاشور، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، عدد 251، نوفمبر 1999 .

- حسن الشامي. فهرست جزيئات المأثورات الشعبية، مجلة الثقافة الشعبية، (مجلة علمية محكمة)، عدد 10، تصدر عن أرشيف الثقافة الشعبية للدراسات والبحوث والنشر بمملكة البحرين .

- صلاح فضل، نظرية البنية في النقد الأدبي، مكتبة الأنجلو، القاهرة، 1980.

- غراء حسين مهنا، أدب الحكاية الشعبية، الهيئة المصرية العالمية للنشر، لونجمان، ط أولى، القاهرة، 1997م .

- فرانز روزنتال، الأدب، فصل ضمن كتاب تراث الإسلام، جزءان، تصنيف جوزيف شاخت و كليفورد بوزورث، ترجمة د.حسين مؤنس، سلسلة عالم المعرفة، الكويت، عدد 234، الجزء الثاني، 1998م.

- فرج قدري الفخراني، الأصول العربية للقصص الشعبي اليهودي، دراسة في قصص يهود مصر، دار الوفاء لدنيا الطباعة والنشر، الإسكندرية، 2006 م.

- محمد رجب النجار، نظرية السرد القصصي في التراث العربي بين الشفاهية والكتابية (خصائص الإبداع الشعبي)، بحث ضمن كتاب فنون الأدب الشعبي في التراث العربي، سلسة مكتبة الدراسات الشعبية، الهيئة العامة لقصور الثقافة، مصر، 2009.

- مصطفى جاد، مكنز الفولكلور، مجلدان، مركز توثيق التراث الحضاري والطبيعي - مشروع توثيق التراث الشعبي، المكتبة الأكاديمية مصر، 2006 م .

- نبيلة إبراهيم، الدراسات الشعبية من النظرية إلى التطبيق، ط 1، المكتبة الأكاديمية، القاهرة، 1994، ص254.

 

 المراجع العبرية:

אברהם בן חסדאי , בן המלך והנזיר , ההדיר הוסיף הערות ואחרית-דבר א.מ.הברמן , מחברות לספרות בסיוע מוסד הרב קוק , תל-אביב , תשי»א.

אילת אטינגר , בן המלך והנזיר – אברהם בן שמואל הלוי אבן חסדאי ,  .

                                      http://www.text.org.il/index.php?book=1104121

אשר ריבלין , מונחון לספרות , פרשת פועלים , תל-אביב, 2000,.

הדה יזון , סיפורי-עם מפי יהודי עיראק ( המיון הספרותי ) , מרכז מורשת יהדות בבל , מחקרים בתולדות יהודי עיראק ותרבותם , אור יהודה , תשמ»ח .

מלכה פוני , ש.י.עגנון ( פרקי לימוד),הכנה לבחינת הבגרות בספרות,ידיעות אחרונות, ספר חמד, בע»מ, תל-אביב.

משלי סנדבר (סיפורי מזימת אשת מלך הודו וחכמת סנדבר ושבעת יועצי המלך) , יוצא לאור בצרוף אחרית דבר והערות על ידי א.מ.הברמן , הוצאת מחברות לספרות תל- אביב, תשס»ט , 1946

עלי יסיף , המסורות העבריות על אלכסנדר מוקדון : תבניות ומשמעותן בתרבות היהודית של ימי הבינים , תרביץ – רבעון למדעי היהודות , כרך עה , חוברת ג-ד , המכון למדעי היהודות ע»ש מנדל (תשס»ו).

עלי יסיף. סיפור העם העברי (תולדותיו סוגיו ומשמעותו). ירושלים: מוסד ביאליק ,הוצאת הספרים של אוניברסיטת בן גוריון בנגב.1994.

 

المراجع الإنجليزية:

- Daniel Gimaret, KitabBilawharwaBudasf, RecherchesBubliees sous la Direction de L'Institut de Orientales de Beyrouth , Nouvelle Serie, A. Langue Arabe et PenseeIslamique, Tome VI, Dar El-MachreqEditeurs, 1972.

- Hasan El-Shamy. A Motif Index of the Thousand and One Nights, (Bloomington:Indiana University Press, 2006).

- HedaJason. Motif ,Type and Genre-A Manual for Compilation of Indices & a Bibliography of Indices and Indexing. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica(FF communication no.273), . 2000.

- Mary Ellen Brown and Brauce A. Rosenberg, Folklore ( an Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music and Arts, vol.2, by Mary Ellen Brown and Bruce A. Rosenberg, Manufactured in the U.S.A.,1997.  

- StithTompson. Motif-Index Of Folk-Literature, 1- 6 vol.,(Copenhagen-Blomington, Indiana University Press,1955 - 1958)v.1

- William M. Clements, Paradigmantic , term (on of entries ) in Folklore( An Encyclopedia of Beliefs' , Customs , Tales , Music and Art,  Library of Congress Cataloging Publication Data ) 2 volumes , by Mary Ellen Brown and Bruce A. Rosenberg, Manufactured in the U.S.A.,1997, , p.627-628.

الصور:

1. من الكاتب.

2. https://www.theuniversitypapers.com/wp-content/uploads/2013/09/buddha.jpg

 

أعداد المجلة