Idioma Número

Lea en esta edición

El rabel
  Muchas fuentes creen que el instrumento rabel, fue llevado de la península aráb...

Las indicaciones comparativas en el patrimonio cultural inmaterial
La estandarización, es una actividad institucional, se lleva a cabo por un organismo especial...

Fundamentación del patrimonio arquitectónico construido con tierra en el sur
El patrimonio arquitectónico, se considera uno de los esenciales pilares que forman la identi...
38
Issue 38
Puede descargar el (PDF) desde este enlace
El rabel
Número 38

Hosni Abdelhafed- escritor e investigador de Egipto

          Muchas fuentes creen que el instrumento rabel, fue llevado de la península arábiga, y se extendió en muchas regiones del mundo, donde representaba el instrumento del canturreo y aflicción para distintas tribus y pueblos. El historiador occidental Henry George Farmer dice: el instrumento cruzo el mar rojo por medio de una subsección  de tribu de Salim e Yemen, durante el siglo II de la hégira del profeta Mohamed, para llegar al alto Egipto, ampliándose el circulo de su extensión, llegando a su auge en la época de la dinastía ayyubí, siendo el primer instrumento musical popular, que acompaña a los narradores de las biografías y epopeyas populares. Fue llevado a los países del sur de Europa con un poco de rectificación en su forma. Se conoció en Francia con el nombre de rabela, en España con rabel y en Italia rebec. Por medio de los portugueses fue llevado a Brasil, donde se conoció con el nombre de rubeca. En su estudio sobre antropología y el rabel de los árabes de la península, el investigador Rachid benYeesin dice: este instrumento abrió  amplios horizontes ante los inventores de los instrumentos de cuerda. Se perfecciono el violín derivado del instrumento de rabel, después de ser llevado a Europa, y de el, perfeccionaron los occidentales otros  cuatro instrumentos de cuerda: violín, viola, violonchelo y contrabajo, los fabrican  con criterios geométricos, para que sean el nuevo sistema musical, para tocar las sinfonías y los conciertos.

          Uno de los importantes secretos de la persistencia de este antiguo instrumento, que despide un olor a civilización humana, es que es un instrumento de canturreo y aflicción, y es como dijo el filósofo alemán Heini “tiene el carácter de las personas”. Era y sigue siendo el compañero del hijo del desierto, lo lleva con él, cuando atraviesa los extensos desiertos, caminando a pie o sobre su montura, entre sus camellos y sus ovejas. En su tiempo de reposo, a la sombra de un árbol, sobre una duna, o sobre una piedra a la sombra de una alta montaña, empezando a familiarizase con el, para que se ponga en armonía la voz de su garganta con las cuerdas del rabel, y surja entre ellos un ritmo especial.

          A pesar de que el rabel, es hijo del desierto, se extendió en las zonas rurales e invadió muchas ciudades por medio de narradores de las biografías de los héroes populares y grupos de las artes folclóricas, que encuentran su auditorio y sus aspirantes en las fiestas sufí y en las noches de Ramadán, donde se narran los cuentos y las epopeyas populares, que gustan a muchos, como la historia de Antar ben Chaddad, la leyenda del zir Salim y los heroísmos de Abu Zaid Elhilali. En muchas fiestas y bodas populares, se nota la presencia del rabel. Por ser instrumento de canturreo y aflicción, la cantante argelina Warda que en paz descanse, en una de sus famosas canciones nacionales, le dedica una estrofa, cuando dijo: “y yo por el rabel canto”. Es digno que el rabel permanezca embajador del canturreo y aflicción árabe, a través de la participación permanente en las fiestas populares y en los festivales turísticos patrimoniales que se organiza alrededor del mundo.