язык журнала

Читайте в этом выпуске

Образ Мусульманина в Популярных Пословицах и Испанских Идиомах
Образ арабского и мусульманского был сформирован в во...

Народная Сказка: Истоки и Расширение
Это исследование направлено на сравнение трех моделей...

Андалузские Проявления в Марокканском Костюме
Изучив некоторые слова и одежды, используемые в настоя...
45
Issue 45
Вы можете скачать этот вопрос (PDF) по этой ссылке
Народная Сказка: Истоки и Расширение
Номер журнала 45

 

Др. Саид Буэта (Марокко)

 

Это исследование направлено на сравнение трех моделей одной народной сказки, которые, на первый взгляд, могут казаться разными. Однако разложение их основных компонентов и элементов делает эти три сказки одной. Эти три сказки заключаются в следующем: Первая сказка о том, как девушка по имени Табака согласилась со мнением парня Шанн (популярная старая арабская народная сказка, которая именуется "Вафака Шаннун Табака"). Вторая сказка, египетская народная сказка. Что касается третьего рассказа, то это сирийская народная сказка: Умная девушка. Во ходе этого исследования, мы не намерены рассматривать детали каждой из этих сказок (мы напишем приложение в конце). Для того, чтобы уточнить структуру каждой сказки и прослеживать ее движение, мы будем идентифицировать частицы каждой сказки в отдельности, поскольку контроль над структурой сказки и отслеживание хода ее движения, и определение структуры вопроса - головоломка, которая лежит в основе этих трех сказок, и кажется всеобщим знаменателем между ними, что позволит нам выявить сходства и различия между тремя народными сказками, различить ствол и ветвь и в итоге проявить структурные изменения, испытуемые ветвью при ее развитии от ствола. Это исследование было основано на сравнительном подходе к этим трем народным сказкам.

Все антропологические и фольклорные исследования показывают, что все популярные выражения, независимо от их формы или характера, изначально создаются с человеческой и социальной мотивацией, которая стремится представить восприятие людьми реальности и выделить их общие представления о существовании и жизни. Они также стремятся преодолеть разрыв между тем, что известно, и тем, что неизвестно в их интерпретации явлений, которые человеческий разум не может понимать или осознавать. В этом смысле, фольклор представляет собой благодатное пространство, в котором человеческие общества суммирует свой опыт, и историю событий, которые они пережили, что делает его абсолютным человеческим наследием. Для него часто характерна свобода от пространства и времени. Это означает, с когнитивной и исторической точки зрения, что все без исключения народы мира внесли свой вклад в этот постоянный и конструктивный акт: каждая человеческая группа, независимо от ее формы и степени сознания, обладает своей популярной культурой и собственным народным запасом. Это часто приводило к ее сходству по форме (сказка, легенда, народные пословицы и так далее) или с точки зрения содержания. Эта конвергенция (по крайней мере, на наш взгляд) связана с природой человеческого разума, который, естественно, предпочитает поиск причин и подвергается влиянию результатов.

Поскольку желаемые человеческие ценности, такие как терпимость, справедливость, любовь к хорошему или плохие качества, такие как несправедливость, тирания и так далее - это одни и те же ценности, которые не меняются ни в какое время, ни в одном месте, неудивительно, поэтому, найти старую индийскую сказку, которая очень похожа на другую сказку, которую мы знаем в нашем арабском мире. По этой причине, невозможно попытаться установить популярные выражения в одной стране, как полагают братья Якоб и Феллим Герм, когда они пришли к выводу о том, что сказки происходят из Индо-Германской эпохи и, согласно их собственному восприятию, ограничены только этими народами. Или, как подчеркнул Теодор, что домом сказок является страна Индии. Однако независимо от того, сколько исследований пытались подтвердить местный или национальный характер их фольклора, они неизбежно сталкиваются с сходством фольклора среди других культур, что подтверждает сходство популярного выражения, в малом или во многом, по форме и содержанию и этим придает народной сказке мировой характер.