Специализированный Hаучный Периодический Журнал
Послание народного наследия Бахрейна всему миру

Ребáб

Номер журнала 38
Ребáб

Хусни Абдул Хафиз

 

Многие источники считают, что ребáб, будучи смычковым музыкальным инструментом, впервые выходил из Аравийского Полуострова и распространился во многих уголках мира, став тем самым мелодическим инструментом, символизирующим печаль и горе в жизни различных племен и народов.  

          Западный историк, Хенри Джорж Фармер, об этом говорит следующее: "Инструмент отплывал через Красное Море на руках одного из родов племени Салим в Йемене во втором веке по Хиджре, т.е., если считать наше время с момента ухода Пророка Мухаммада из Мекки в Медину. Он доехал до краев Верхнего Египта и его широкое распространение продолжалось, достигая максимальный бум во время правления Айюбидов, когда он стал первым популярным смычковым и мелодическим инструментом, сопровождающим рассказчиков биографий, народных эпических и всех нарраторов повестей. С некоторым видоизменением, ребáб переехал в южноевропейские страны, будучи широкоизвестным во французской деревне под именем "Рабелла", в Испании – под именами "Рабил", "Раб" и "Рабикин". В Италии ребáб назывался "Рибк", и через именно португалцов он переехал за пределами атлантического моря, где он распространился в разных местах и районах Бразилии под именем "Рубика".

          В своем исследовании, именуемом "Антропология и Ребáб в Странах Аравийского Полуострова", автор Рашид Бин Джеэсин: "Этот удивительный инструмент открыл широкие перспективы перед создателями струнных инструментов. На пример, каманча (т.е., скрипка, заимствованная из ребáба) была улучшена после ее переправки в Европу, где европейцы развивали на ее основе четыре новых струнных инструментов: каман (скрипка), альт (скрипичный), виолонче́ль и контрабас. Они их производили с использованием геометрических размеров, чтобы они стали новым музыкальным методом исполнения симфоний и концерта.

          Одним из важнейших секретов продолжения существования этого инструмента, который пришел к нам из глубин истории и разбрасывал аромат человеческой цивилизации, является его трогательноая мелодическая особенность, свойственная ему. У ребáба, по правильному выражению немецкого философа Хайни, имеются "настроения людей". Он был и остается спутником, неотлучно сопровождающим бедуина в его постоянном выезде и проезде. Житель пустыни носит с собой ребáб когда он стоит на ногах, едет верхом или находится среди своих верблюдиц и овец, или проходит через тени и степи вдоль пустыни. Он его берет с собой в местах его отдыха, под деревом, на песочном холме или на скале, затеняемой высокой горой. Он начинает дружелюбие с прибором, чтобы голос его горла взаимно сочетался со звуком струны ребáба, и между ними возникает ритм особого характера.

          Хотя ребáб является инструментом, вышедшим из пустыни, она широко распространился в деревенских районах и уголках, завоевал многие города через группу восхвалителей и нарраторов народных биографий и фольклорных артистических ансамблей, вокруг которых собираются слушатели и ученики в религиозных фестивалях, на софийческих праздниках и вечерах, проводимых в благославном месяце Рамадан, где повествуются любимые всей публикой рассказы и народные эпические истории, такие как история Антара Ибн Шаддад, мифология Аззир Салим и героические подвиги Абу Зейд аль-Хилали, и на этих праздниках и свадьбах ребáб явно блистает своим сильным присутствием.

          Будучи мелодическим и трогательным инструментом, ребáб стал объектом пения. Так, бывшая певица Варда аль-Джазаирия упомянула его в одной из своих песен, когда она сказала: "Я пою, нося ребáб на моих руках". Достойно упоминания и то, что ребáб остается послом мелодии и символом печали в арабских странах, поэтому следует особо заботиться об этом инструменте путем непрерывного участия в народных праздниках и туристических всемирных фестивалях, связанных с фольклорным наследством.   

Все ноер журнала